Su milo ke kokinizis-Dionisis Savopulos (1999)

Greek Translation:

Στίχοι: Σαββόπουλος Διονύσης
Μουσική: Σαββόπουλος Διονύσης

Σου μιλώ και κοκκινίζεις τι να φανταστώ;
Όσο θάβεις το σποράκι, τόσο βγάνει ανθό

Στο μικρόφωνο ανεβαίνω το θεριό γλεντάει
Μόνος είμαι στην ορχήστρα μ’ έναν ήλιο πλάι

Έλα στο χορό
Μόνο να σε βλέπω, μόνο αυτό μπορώ
Νύχτα ξαστεριά
Άναψαν φωτάκια σ’ όλα τα χωριά

Της Αγίας-Τριάδας ήρθαν μέρες φτερωτές
Το χωριό το Μούρεσι χορεύει από προχτές

Ήρθαν ξένοι ηλιοκαμένοι, ήρθαν και αδερφοί
Σε κοιτώ και κοκκινίζεις κι έχεις προδοθεί

Έλα στο χορό
Πάρε με και εμένα λίγο να χαρώ
Και σύρε το συρτό
Πέρα από το κόσμο κι απ’ τον κύκλο αυτό

Κι ο συρτός σιγά μας πάει πίσω από το ιερό
Κι αρχινάς και κοκκινίζεις πιο πολύ θαρρώ

Μα εδώ δεν είναι ξένο βλέμμα κανενός
Μήπως είμαι εγώ ο ξένος και ο μακρινός;

Έλα στο χορό
Άσπρο φουστανάκι, πάτημα ελαφρό
Έλα στο χορό
Άσπρο περιστέρι πάνω στο νερό

English Translation:

Lyrics: Savvopoulos Dionysis
Music: Savvopoulos Dionysis

I’m talking to you and you blush what can I imagine?
The more you bury the seed, the more it blooms

I go up to the microphone, the beast is having fun
I am alone in the orchestra with a sun on the side

Come to the dance
Only to see you, only that I can
Night shaving
They lit lights in all the villages

The winged days of the Holy Trinity came
The village of Mouresi has been dancing since yesterday

Foreigners came sunbathing, brothers also came
I look at you and you blush and you have been betrayed

Come to the dance
Take me and me a little to rejoice
And drag the latch
Beyond the world and this circle

And the sirtos slowly takes us behind the sanctuary
And you start blushing more courageously

But here no one is a stranger
Am I the stranger and the distant?

Come to the dance
White dress, light pressing
Come to the dance
White dove on the water