Ti Thalasa ti Galani (Paradosiako Dodekanisu) Mariza Koh (1979)

Greek Translation:

Στίχοι: Παραδοσιακό Λέρου
Μουσική:Παραδοσιακό Λέρου
τραγουδίστρια:Μαρίζα Κωχ

Τη θάλασσα τη γαλανή
θα την εχαλικώσω
θα την εστρώσω μάρμαρα
να `ρθω να σ’ ανταμώσω.
θα την εστρώσω μάρμαρα
να `ρθω να σ’ ανταμώσω.

Ας ήταν οριζόμενο
κι ας ήταν να μπορούσα
να `ταν η θάλασσα στεριά
να την επερπατούσα.
να `ταν η θάλασσα στεριά
να την επερπατούσα.

Χελιδονάκια και πουλιά
που χαμηλοπετάτε
αν δείτε την αγάπη μου
να μου τη χαιρετάτε.
αν δείτε την αγάπη μου
να μου τη χαιρετάτε.

Φύσα, μαϊστρουλάκι μου
και πάρε τη φωνή μου
να πας τα χαιρετίσματα
που στέλνω στο παιδί μου.
να πας τα χαιρετίσματα
που στέλνω στο παιδί μου.

English Translation:

Lyrics: Traditional Leros
Music: Traditional Leros
singer: Mariza Koch

The blue sea
I will graze it
I will lay marbles on it
to come and meet you.
I will lay marbles on it
to come and meet you.

Let it be defined
even if I could
let the sea be dry
to walk it.
let the sea be dry
to walk it.

Swallows and birds
that you fly low
if you see my love
to greet her.
if you see my love
to greet her.

Nature, my little master
and take my voice
to go greetings
that I send to my child.
to go greetings
that I send to my child.