Agapo mia Siriani-Gianis Prevenios (2020)
Greek Translation:
Μουσική:Γιάννης Πρεβενιός
Στίχοι:Γιάννης Ρουφάνης & Μιχάλης Ανυφαντάκης
Αγαπώ μια Συριανή και καλό σκοπό έχω αλήθεια,
μ’ έμπλεξε ένα πρωί στης αγάπης της τα δίχτυα.
Αγαπώ μια Συριανή και δε λέω παραμύθια.
Κοπελιά μου Συριανή της καρδιάς μου έρωτα μόνε.
Κάθε σου γλυκό φιλί σα λουκούμι Συριανό νόναι.
Έχω έρωτα πολύ με μια κοπελιά απ’ τη Σύρα,
δύση και ανατολή τη καρδιά μου φέρνει γύρα.
Έχω έρωτα πολύ μ’ ένα της φιλί που πήρα.
Κοπελιά μου Συριανή της καρδιάς μου έρωτα μόνε.
Κάθε σου γλυκό φιλί σα λουκούμι Συριανό νόναι.
English Translation:
Music: Giannis Prevenios
Lyrics: Giannis Roufanis & Michalis Anifantakis
I love a Syrian and I have a good intention,
one morning she entangled me in her love nets.
I love a Syrian woman and I do not tell fairy tales.
My Syrian girl of my heart, love only.
Every sweet kiss of yours is like a Turkish godmother.
I have a lot of love with a girl from Syra,
west and east my heart brings round.
I have a lot of love with one of her kisses.
My Syrian girl of my heart, love only.
Every sweet kiss of yours is like a Turkish godmother.
