Den su girepsa Maheri-Gianis Pulopulos (1967)
Greek Translation:
Μουσική: Σπανός Γιάννης
Στίχοι: Δασκαλόπουλος Άκος
Πάλεψα με την καρδιά μου
και σ’ αγάπησα βαθιά
Μες στο φως σ’ είχα αγκαλιάσει
πριν να έρθει η μοναξιά
Δεν σου γύρεψα μαχαίρι
να σκοτώσω τον καημό
Λίγη αγάπη να γλυκάνω
Λίγη αγάπη να γλυκάνω
τον πικρό, τον πικρό τον χωρισμό
τον πικρό, τον πικρό τον χωρισμό
Τραγουδάω να μην βλέπουν
πόσο κλαίει η καρδιά
και γελάω, μα δεν ξέρουν
πώς πονάει η μαχαιριά
Δεν σου γύρεψα μαχαίρι
να σκοτώσω τον καημό
Λίγη αγάπη να γλυκάνω
Λίγη αγάπη να γλυκάνω
τον πικρό, τον πικρό τον χωρισμό
τον πικρό, τον πικρό τον χωρισμό
English Translation:
Music: Spanos Giannis
Lyrics: Daskalopoulos Akos
I fought with my heart
and I loved you deeply
I had embraced you in the light
before loneliness came
I didn’t look for a knife
to kill misery
A little love to sweeten
A little love to sweeten
the bitter, the bitter separation
the bitter, the bitter separation
I sing so they don’t see
how much the heart cries
and I laugh, but they don’t know
how the knife hurts
I didn’t look for a knife
to kill misery
A little love to sweeten
A little love to sweeten
the bitter, the bitter separation
the bitter, the bitter separation
