Den tha Horisume pote-Gianis Parios (1981)
Greek Translation:
Στίχοι: Βαρδής Αντώνης
Μουσική: Βαρδής Αντώνης
Πάνω στον καθρέφτη έγραψα με κόκκινο:
“πόσο μου ’χεις λείψει, σ’ αγαπώ”.
Κι όταν το ’δες το πρωί, ήρθες και έκλαιγες,
με κρατούσες αγκαλιά και έλεγες:
Δε θα χωρίσουμε ποτέ
Δε θα χωρίσουμε ποτέ
Δε θα χωρίσουμε ποτέ
Δε θα χωρίσουμε ποτέ
κι εγώ σου έλεγα μην κλαις,
δε θα χωρίσουμε ποτέ.
Κάποιο μεσημέρι είπαμε “χωρίζουμε”,
το θυμάμαι και τσακίζομαι.
Κι ένα βράδυ ξαφνικά συναντηθήκαμε,
κοιταχτήκαμε στα μάτια κι είπαμε:
Δε θα χωρίσουμε ποτέ
Δε θα χωρίσουμε ποτέ
Δε θα χωρίσουμε ποτέ
Δε θα χωρίσουμε ποτέ
κι εγώ σου έλεγα μην κλαις,
δε θα χωρίσουμε ποτέ.
English Translation:
Lyrics: Bardis Antonis
Music: Bardis Antonis
On the mirror I wrote in red:
“How much I miss you, I love you.”
And when you saw it in the morning, you came and cried,
you held me in your arms and said:
We will never separate
We will never separate
We will never separate
We will never separate
and I told you not to cry,
we will never separate.
One afternoon we said “we’re splitting up,”
I remember it and I fight.
And one night we suddenly met,
we looked into each other’s eyes and said:
We will never separate
We will never separate
We will never separate
We will never separate
and I told you not to cry,
we will never separate.
