(Dimotika) Na zisi i nifi ki o gampros-milo mu kokino-po po po maria-kinise i gerakina-tora pu stisan to horo(1960)
Greek Translation:
Καλλιτέχνης :ΒΑΓΓΕΛΗΣ ΠΕΡΠΙΝΙΑΔΗΣ
Σημερα γαμος γινεται σε ωραιο περιβαλλον
και η νυφη και ο γαμπρος παιρνουν ο ενας τον αλλον
σημερα γλεντι γινεται με ατελειωτη λατρεια
και αυξανουμε πλυθαινουμε μεσα στη κοινωνια
να ζησει η νυφη κι ο γαμπρος να ζησει ο κοσμος ολος
να ζησουν και τα πεθερικα και ευτυχες ο γαμος
να ζησουν και τα πεθερικα και ευτυχες ο γαμος
Αποψε που ενωνεται κυρα με παλικαρι
κανε θεε μου να χουνε μεσ τη ζωη τη χαρη
αποψε που παντρευεται ο γιος μας και η κορη
κανε με αγαπη να ανεβουνε της ζωης το ανηφορι
να ζησει η νυφη κι ο γαμπρος να ζησει ο κοσμος ολος
να ζησουν και τα πεθερικα και ευτυχες ο γαμος
να ζησουν και τα πεθερικα και ευτυχες ο γαμος
ωραιο που ν το ζευγαρι μας ωραια η εκκλησια
για δες πως στεκει ο γαμπρος με υφος και παρυσία
και η νυφη η λυγεροκορμη με ναζι τον κοιταζει
σαν τη παραδιδει ο μπαμπας κι απο ερωτα στεναζει
Καλλιτέχνης :Νίτσα Τσίτρα
Μήλο μου κόκκινο ρόιδο βαμμένο
μήλο μου κόκκινο ρόιδο βαμμένο
γιατί με μάρανες τον πικραμένο
γιατί με μάρανες τον πικραμένο
Παένω κι έρχομαι μα δε σε βρίσκω
παένω κι έρχομαι μα δε σε βρίσκω
βρίσκω την πόρτα σου μανταλωμένη
βρίσκω την πόρτα σου μανταλωμένη
Τα παραθυρούδια σου φεγγοβολούνε
τα παραθυρούδια σου φεγγοβολούνε
ρωτώ την πόρτα σου “πού πάει η κυρά σου;”
ρωτώ την πόρτα σου “πού πάει η κυρά σου;”
Κυρά μ’ δεν είνι δω πάεισι στη βρύση
κυρά μ’ δεν είνι δω πάεισι στη βρύση
πάεισι να πιει νερό και να γεμίσει
πάεισι να πιει νερό και να γεμίσει
Καλλιτέχνης : Γλυκερία
Ένα Σαββάτο βράδυ καλέ Mαρία
μια Κυριακή πρωί
αμάν Mαρία, μια Kυριακή πρωί.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία
πω πω πω Mαρία σ’ αγαπώ.
Επήρα την απόφαση Mαρία
για να σε παντρευτώ
αμάν Mαρία, για να σε παντρευτώ.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία
πω πω πω Mαρία σ’ αγαπώ.
Kαι όργανα θα φέρω καλέ Mαρία
μια Κυριακή πρωί
αμάν Mαρία, μια Kυριακή πρωί.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία
πω πω πω Mαρία σ’ αγαπώ.
Γλέντι τρανό θα κάνω καλέ Μαρία
σε όλα τα χωριά
αμάν Μαρία, σε όλα τα χωριά.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία
Πω πω πω Mαρία σ’ αγαπώ.
Αρνιά ψητά θα φάμε καλέ Μαρία
και θα χορέψουμε
αμάν Μαρία και θα χορέψουμε.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία
πω πω πω Mαρία σ’ αγαπώ.
Κρασί καλό θα πιούμε καλέ Μαρία
και θα μεθύσουμε
αμάν Μαρία και θα μεθύσουμε.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία
πω πω πω Mαρία σ’ αγαπώ.
Καλλιτέχνης : Ιωάννα Γεωργακοπούλου
Κίνησε η Γερακίνα για νερό
ωρε κρύο να φέρει.
Ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ
τα βραχιόλια της βροντούν.
Τα βραχιόλια της βροντούν,
ντρούγκου ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ.
Κι έπεσε μες το πηγάδι
κι έβγαλε ωρε φωνή μεγάλη.
Ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ
τα βραχιόλια της βροντούν.
Τα βραχιόλια της βροντούν,
ντρούγκου ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ.
Κι έτρεξε ο κόσμος όλος
κι έτρεξα ωρε κι εγώ ο καημένος.
Ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ
τα βραχιόλια της βροντούν.
Τα βραχιόλια της βροντούν,
ντρούγκου ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ.
Γερακίνα θα σε βγάλω
και γυναίκα θα σε πάρω.
Ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ
τα βραχιόλια της βροντούν.
Τα βραχιόλια της βροντούν,
ντρούγκου ντρούγκου ντρούγκου
ντρουγκ ντρουγκ ντρουγκ.
Καλλιτέχνης :Χρόνης Αηδονίδης
Τώρα που στή Μαρία μου,
τώρα που στήσαν το χορό,
τώρα που στήσαν το χορό,
να ‘μαν κι εγώ να τραγουδώ.
Να ‘μαν κι εγώ Μαρία μου,
να ‘μαν κι εγώ να τραγουδώ,
να ‘μαν κι εγώ να τραγουδώ,
όλες οι βέργες είναι δω.
Όλες οι βε Μαρία μου,
όλες οι βέργες είναι δω,
δική μου η βέργα δε είναι δω,
πάει εις τη βρύση για νερό.
Πάει εις τη βρυ Μαρία μου,
πάει εις τη βρύση για νερό,
πάει εις τη βρύση για νερό,
κι εγώ στη στράτα καρτερώ.
English Translation:
Artist: VANGELIS PERPINIADIS
Today marriage is in a beautiful environment
and the bride and groom take each other
today’s feast is done with endless worship
and we grow richer in society
the bride and groom to lure the world to live
to live the holy and happy moments
to live the holy and happy moments
Tonight, who is now united with a lover
let my gods live in joy in joy
tonight our son and daughter marry
do it with love to climb the uphill
the bride and groom to lure the world to live
to live the holy and happy moments
to live the holy and happy moments
nice to our lovely couple the church
to see how the groom is standing with style and outlook
and the bride and groom with a nazi looks at him
as if the dad delivered her and made her sad
Artist: Nitsa Tsitra
My apple red rood painted
my apple red rood painted
because with marshals he is bitter
because with marshals he is bitter
I’m sick and come, but I can not find you
I go down and come, but I can not find you
I find your door lying
I find your door lying
Your windows are flickering
your windows are flickering
I ask your door “where does your mistress go?”
I ask your door “where does your mistress go?”
You are not here to go to the tap
you are not here to go to the tap
go to drink water and fill
go to drink water and fill
Artist: Glykeria
A Saturday night called Mary
a Sunday morning
Aman Mary, a morning morning.
Wow, say, Maria, say I say Mary
like I say I love you.
I got the Maria decision
to marry you
Aman Mary, to marry you.
Wow, say, Maria, say I say Mary
like I say I love you.
And instruments will bring Maria
a Sunday morning
Aman Mary, a morning morning.
Wow, say, Maria, say I say Mary
like I say I love you.
I will be calling Maria
in all villages
Maria Maria, in all the villages.
Wow, say, Maria, say I say Mary
Wow, I say I love you.
Lambs baked will eat chick Maria
and we will dance
Maria Maria and we will dance.
Wow, say, Maria, say I say Mary
like I say I love you.
Wine good to drink chick Maria
and we will go mad
Maria Maria and we will be gone.
Wow, say, Maria, say I say Mary
like I say I love you.
Artist: Ioanna Georgakopoulou
Gerakina moved for water
it’s cold to bring.
Drougu hysterical
dong dong dong
her bracelets are thundering.
Her bracelets thunder,
dagger ingrown madness
dong dong dong.
And he fell into the well
and made a great voice.
Drougu hysterical
dong dong dong
her bracelets are thundering.
Her bracelets thunder,
dagger ingrown madness
dong dong dong.
And the whole world ran
and I ran the breeze and I the poor.
Drougu hysterical
dong dong dong
her bracelets are thundering.
Her bracelets thunder,
dagger ingrown madness
dong dong dong.
Gerakina will take you out
and wife will take you.
Drougu hysterical
dong dong dong
her bracelets are thundering.
Her bracelets thunder,
dagger ingrown madness
dong dong dong.
Artist: Chronis Aidonidis
Now that my Mary,
now that they set up the dance,
now that they set up the dance,
to have and I to sing.
Let me and my Mary,
to have and I to sing,
to have and I to sing,
all the rods are here.
All my Maria,
all the rods are here,
my own the rod is not here,
go to the tap for water.
He goes to my brussels,
go to the tap for water,
go to the tap for water,
I too love in the street.