Ego tha me gia sena-Pitsa Papadopulu (1982)
Greek Translation :
Στίχοι / Μουσική : Τάκης Μουσαφίρης
Όταν οι πόρτες όλες κλείσουνε για σένα
κι όταν δε θα `χεις στη ζωή σου πια κανένα
και τότε, αγάπη μου, εγώ θα `μαι για σένα.
Όταν τα όνειρα θα σβήσουν ένα – ένα
και τόσα γιοφύρια όλου του κόσμου θα `ν’ κομμένα
και τότε, αγάπη μου, εγώ θα `μαι για σένα.
Εγώ, αγάπη μου, εγώ, αγάπη μου,
εγώ, αγάπη μου, θα `μαι για σένα.
Όταν θα μείνεις μοναχός, χωρίς κανένα
και θα `ν’ τα φύλλα της καρδιάς σου μαραμένα
και τότε, αγάπη μου, εγώ θα `μαι για σένα.
Όταν τα μάτια σου θα είναι πια σβησμένα
και μια σκιά θα `χει απομείνει από σένα
και τότε, αγάπη μου, εγώ θα `μαι για σένα.
Εγώ, αγάπη μου, εγώ, αγάπη μου,
εγώ, αγάπη μου, θα `μαι για σένα.
English Translation:
Lyrics / Music: Takis Mousafiris
When all the doors are closed for you
and when you will no longer have anyone in your life
and then, my love, I will be for you.
When dreams will fade one by one
and so many bridges of the whole world will be cut
and then, my love, I will be for you.
I, my love, I, my love,
I, my love, I will be for you.
When you will remain a monk, without anyone
and the leaves of your heart will wither
and then, my love, I will be for you.
When your eyes will no longer be extinguished
and a shadow will be left of you
and then, my love, I will be for you.
I, my love, I, my love,
I, my love, I will be for you.
