Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Enas alitis Pethane-Meri Lida & Takis Mpinis (1949)

Greek Translation:

Στίχοι: Κώστας Μάνεσης
Μουσική: Κώστας Καπλάνης

Ένας αλήτης πέθανε στου πάρκου την πλατεία
μα ούτε μάτια εδάκρυσαν ούτε καρδιές εράγισαν

Άραγε, άραγε ποιος να ’ναι αιτία
αχ γιατί τόση κακία (αχ κακούργα, κακούργα κοινωνία)

Για κάποιο παραστράτημα, για μια συκοφαντία
οι φίλοι τον μισήσανε κι οι πόρτες όλες κλείσανε

Άραγε, άραγε ποιος να ’ναι αιτία,
αχ γιατί τόση κακία (αχ κακούργα, κακούργα κοινωνία)

Ένας αλήτης πέθανε εχτές αργά το δείλι
ο Χάρος τον αγκάλιασε εκεί που τον αντάμωσε

Μέσα στου πάρκου στου πάρκου την πλατεία
αχ γιατί τόση κακία (αχ κακούργα, κακούργα κοινωνία)

English Translation:

Lyrics: Kostas Manesis
Music: Kostas Kaplanis

A bitch died in the park on the square
but neither eyes nor thirsty hearts

So, who is the cause
ah why so bad (ah burglars, evil society)

For some snooping, for a slander
his friends hated him and the doors were all shut

So, who is the cause,
ah why so bad (ah burglars, evil society)

A bitch died late last night
Haros embraced him where he resigned him

Inside the park in the park the square
ah why so bad (ah burglars, evil society)

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία