Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Karavani (To diko mu) Stelios Rokos (1994)

Greek Translation:

Μουσική : Ρόκκος Στέλιος
Στίχοι: Ρόκκος Στέλιος

Στο δικό μου το καραβάνι
είναι λίγοι και καλοί
κι όταν πιάνω την κιθάρα
πιάνει ο άλλος το βιολί

Στο δικό μου το καραβάνι
δεν υπάρχουνε πολλοί
κι όταν μ’ έχει πιάσει κλάμα
κλαίει όλη η φυλή

Έλα έρωτα τσιγγάνε,
να με πάρεις όπου βρεις.
και συ θάνατε ρουφιάνε
να πεθάνεις να καείς.

Στο δικό μου το καραβάνι
δεν υπάρχουν αρχηγοί
δεν υπάρχουν βασιλιάδες
σκλάβοι δούλοι παραγιοί

Στο δικό μου το καραβάνι
είναι λίγοι και καλοί
κι όταν πιάνω την κιθάρα
πιάνει ο άλλος το βιολί

English Translation:

Music: Rokkos Stelios
Lyrics: Roccos Stelios

In my caravan
they are few and good
and when I pick up the guitar
the other catches the violin

In my caravan
there are not many
and when I’m crying
the whole race cries

Come on, gypsy love,
to take me wherever you find.
και συ θάνατε ρουφιάνε
to die to burn.

In my caravan
there are no leaders
there are no kings
slave slaves

In my caravan
they are few and good
and when I pick up the guitar
the other catches the violin

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία