Kardasia-Pashalis Terzis (2007)
Greek Translation:
Στίχοι: Δημήτρης Τσάφας
Μουσική: Χρήστος Νικολόπουλος
Έκανα πολλά για `κείνην,
έφτασα στα όριά μου,
μα δεν έμαθε να δίνει, μόνο να ζητά,
πόσο χαμηλά να πέσω
για τον ψεύτικο έρωτά μου,
πόσο να πονέσω, πόσο, πόνεσα αρκετά.
Άιντε βρε καρντάσια, πάμε,
σε κανέναν δε χρωστάμε,
έχει αντέξει και χειρότερα η καρδιά μας,
άιντε βρε καρντάσια, πάμε,
άλλο δεν παρακαλάμε,
αγαπάμε και πονάμε και μαγκιά μας.
Έκανα πολλά για `κείνην,
ήταν η αναπνοή μου,
τώρα μόνο μου μ’ αφήνει έτσι ξαφνικά,
κι έχω προσπαθήσει τόσο,
χάρισμά της η ζωή μου,
πόσο να πονέσω, πόσο, ’όχι άλλο πια.
Άιντε βρε καρντάσια, πάμε,
σε κανέναν δε χρωστάμε,
έχει αντέξει και χειρότερα η καρδιά μας,
άιντε βρε καρντάσια, πάμε,
άλλο δεν παρακαλάμε,
αγαπάμε και πονάμε και μαγκιά μας.
English Translation:
Lyrics: Dimitris Tsafas
Music: Christos Nikolopoulos
I did a lot for her,
I have reached my limits,
but did not learn to give, only to ask,
how low to fall
for my fake love,
how much to hurt, how much, I hurt enough.
Here we go, let’s go,
to no one owe,
our heart has endured and worse,
we’ve got kardnas, we go,
we do not,
we cherish and we hurt our cuckoo.
I did a lot for her,
was my breath,
now only leaves me so suddenly,
and I have tried so,
my life’s charisma,
how much to hurt, how much, no more.
Here we go, let’s go,
to no one owe,
our heart has endured and worse,
we’ve got kardnas, we go,
we do not,
we cherish and we hurt our cuckoo.
