Metanioses-Stelios Kazantzidis (1975)
Greek Translation:
Στιχουργός: Πυθαγόρας
μουσικη: Νικολόπουλος Χρήστος
Έφυγες απάνω στο θυμό σου
κι ήταν η φυγή σου θάνατός σου
γιατί ο χρόνος είναι δικαστής
Είχες το θάρρος να μ’ αφήσεις
χωρίς και να με χαιρετίσεις
και τώρα συλλογίσου
μες στην καταστροφή σου
το χέρι μου ζητάς για να πιαστείς
Μετάνιωσες αλλά σ’ έχω ξεχάσει
κι ο πόνος μου κι αυτός έχει περάσει
η πονεμένη μου καρδιά
βρήκε αλλού παρηγοριά
κι αν μετάνιωσες το τρένο το `χεις χάσει
Νόμιζες πως θα σε περιμένω
να με βρεις γυρνώντας νικημένο
και πως θα σου ανοίξω για να μπεις
Μα το φαρμάκι σου που πήρα
μου έδωσε δύναμη και πείρα
και ούτε θα σ’ ανοίξω
και ούτε θα σ’ αγγίξω
και δεν ακούω ό,τι κι αν μου πεις
Μετάνιωσες αλλά σ’ έχω ξεχάσει
κι ο πόνος μου κι αυτός έχει περάσει
η πονεμένη μου καρδιά
βρήκε αλλού παρηγοριά
κι αν μετάνιωσες το τρένο το `χεις χάσει
English Translation:
Lyricist: Pythagoras
music: Nikolopoulos Christos
You left your anger
and it was your escape
because time is a judge
You had the courage to leave me
without welcoming me
and now think
in your destruction
my hand is asking to be caught
You have come to pass but have forgotten you
and my pain has passed
my aching heart
he found comfort elsewhere
and if you regretted the train you lost it
You thought I’d wait for you
to find me returning defeated
and how I will open you to get in
But your medicine I got
gave me strength and experience
nor will I open you
nor will I touch you
and I do not hear what you say to me
You have come to pass but have forgotten you
and my pain has passed
my aching heart
he found comfort elsewhere
and if you regretted the train you lost it
