Na muna to Sentonaki-Vagelis Perpiniadis (1976)
Greek Translation:
Στίχοι: Μαρία Νιφόρου
Μουσική: Μπάμπης Μπακάλης
Όταν βγαίνεις στο μπαλκόνι,
η μανούλα σε μαλώνει
κι αρχινάει τα καυγαδάκια
σαν χτυπάς τα σεντονάκια.
Να ’μουνα το σεντονάκι
στο δικό σου κρεβατάκι,
να τυλίγω το κορμί σου
και να παίρνω το φιλί σου.
Οι διαβάτες σαν περνάνε,
με λαχτάρα σε κοιτάνε
και τους βάζεις σε μεράκια
σαν χτυπάς τα σεντονάκια.
Να ’μουνα το σεντονάκι
στο δικό σου κρεβατάκι,
να τυλίγω το κορμί σου
και να παίρνω το φιλί σου.
English Translation:
Lyrics: Maria Niforou
Music: Babis Bakalis
When you go out onto the balcony,
the manula is bothering you
and starts the wandering
like hitting the sheets.
Let ‘s go to the bedchamber
in your own bed,
to wrap your body
and take your kiss.
The passers-by are passing,
with craving they are looking at you
and you put them in love
like hitting the sheets.
Let ‘s go to the bedchamber
in your own bed,
to wrap your body
and take your kiss.
