Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

O glaros-Aliki Vugiuklaki (1960)

Greek Translation:

Μουσική :Χατζιδάκις Μάνος
Στίχοι: Σακελλάριος Αλέκος

Μια βάρκα ήταν μόνη της σε θάλασσα γαλάζια
κι ήτανε κι ένας γλάρος με ολόλευκα φτερά
κι όλο την κοντοζύγωνε για να της κάνει νάζια
και τις φτερούγες του έβρεχε στα γαλανά νερά

Και ζήλεψα τη βάρκα τη μικρή τη χιονάτη
που της φιλούσε ο γλάρος το κατάλευκο πανί
Και νοιώθω σα βαρκούλα στα γαλάζια τα πλάτη
που όλο περιμένει κάποιο γλάρο να φανεί

Ένα γεράνι κόκκινο λουλούδισε στη γλάστρα
κι ήρθε μια πεταλούδα που πετούσε σαν τρελή
Και ποιος να ξέρει άραγε τι του ‘πε η ξελογιάστρα
και ‘κεινο εκοκκίνισε ακόμα πιο πολύ

Και όλο συλλογιέμαι τα φτερά τ’ ανοιγμένα
αλλά το τι να είπαν δεν το βρίσκω, ομολογώ
Ποιος άραγε το ξέρει να το πει και σε μένα
Ας τ’ άκουγα από ‘σενα κι ας κοκκίνιζα και ‘γω

Χθες το φεγγάρι ασήμωσε της λεύκας μας τα φύλλα
που στέκονταν ακίνητη εκεί στην ερημιά
κι όταν ο Μπάτης φύσηξε της ήρθε ανατριχίλα
κι αμέσως τρεμουλιάσανε τα φύλλα τα ασημιά

Και όλο συλλογιέμαι, συλλογιέμαι πως κάτι
πρέπει να είπε ο Μπάτης μυστικό μες τα κλαδιά
Ας τ’ άκουγα από σένα τα λογάκια του Μπάτη
κι ας ένιωθα να τρέμει σαν τα φύλλα η καρδιά

English Translation:

Music: Hadjidakis Manos
Lyrics: Sakellarios Alekos

A boat was alone in the blue sea
and there was a seagull with white wings
and she was shaking her whole body to make her cum
and its wings were raining in the blue waters

And I envied the little snowman boat
where the seagull kissed the white cloth
And I feel like a boat on the blue back
all waiting for a seagull to appear

A red geranium flowered in the pot
and there came a butterfly flying like crazy
And who knows what the seductress has to say
and ‘that shocked even more

And I gather my wings open
but what they said I can’t find, I admit
Who knows how to tell it to me
Let me hear it from you and let me blush and go

Yesterday the moon made the leaves of our poplar pale
standing still in the wilderness
and when Batis blew it came shivering
and immediately the shimmering silver leaves

And I think about it, I think about something
Batis must have told a secret in the branches
Let me hear from you the words of Batis
and let my heart tremble like leaves

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία