Pira Sinefo dio Topia-Gianis Pulopulos (1969)
Greek Translation:
Μουσική : Πλέσσας Μίμης
Στίχοι : Παπαδόπουλος Λευτέρης
Πήρα σύννεφο δυο τόπια
για να ράψω ρούχα
φόρεσα και δίσολο σεβρό
Βρήκα κοκκινέλι, το `πια
και στη σούρα που `χα
είπα να κινήσω να σε βρω.
Έκοψα το φεγγαράκι
το `βαλα στο πέτο
κι ήρθα στην παλιά μας τη φωλιά
Έβγα λίγο απ’ το πορτάκι
μ’ένα σπαρματσέτο
φέξε μου ν’ ανέβω τα σκαλιά.
Βάλ’ τα ρούχα μου στο ράφι
κρέμασ’ την τραγιάσκα
κι έλα ν’ αγαπήσουμε ξανά
Έψαχνα να βρω χρυσάφι
χρόνια στην Αλάσκα
κι ήταν το χρυσάφι εδώ να!
English Translation:
Music: Plessas Mimis
Lyrics: Papadopoulos Lefteris
I clouded two landscapes
to sew clothes
I also wore a double-breasted sevro
I found red, now
and in the sura that `ha
I said to move to find you.
I cut the moon
I put it on the lapel
and I came to our old nest
I went a little out the door
with a sparmacheto
let me go up the stairs.
Put my clothes on the shelf
hang the tragedy
and let us love again
I was looking for gold
years in Alaska
and the gold was here to!