Pu Pas Horis Agapi-Dukisa (1968)
Greek Translation:
Στίχοι: Κώστας Πρετεντέρης
Μουσική: Γιώργος Ζαμπέτας
Πού θα βρεις άκρη να σταθείς
και πού φωτιά να ζεσταθείς
ποιος θα σου πλύνει την πληγή
καρδιά μου;
Πόρτα πού θα βρεις ανοιχτή
και ποιος διαβάτης θα σταθεί
γλυκό του λόγο να σου πει
καρδιά μου;
Πού πας χωρίς αγάπη
στη νύχτα, στη βροχή;
Το δρόμο θα τον χάσεις
καρδιά μου μοναχή.
Σαν χελιδόνι ορφανό
θα ψάχνεις ήλιο κι ουρανό
και θα σε διώχνει ο βοριάς
καρδιά μου.
Κι ούτ’ ένα χέρι θα βρεθεί
πονετικό να σε δεχτεί
ρόδο που θα ’χεις μαραθεί
καρδιά μου.
English Translation:
Πού πας χωρίς αγάπη
στη νύχτα, στη βροχή;
Το δρόμο θα τον χάσεις
καρδιά μου μοναχή.
Lyrics: Kostas Pretenderis
Music: Giorgos Zampetas
Where will you find yourself standing?
and where to heat it up
who will wash your wound
my heart;
Door where you will find yourself open
and who will stand
his sweet word to tell you
my heart;
Where you go without love
at night, in the rain?
The road will lose him
my nun heart.
Like an orphan swallow
you will be looking for sun and sky
and the North will drive you away
my heart.
And one hand will be found
to accept you
rhodium that you will have worn out
my heart.
Where you go without love
at night, in the rain?
The road will lose him
my nun heart.