Se Agapisa sto Megisto Vathmo-Antonis Vardis (1994)
Greek Translation:
Στίχοι: Σαράντης Αλιβιζάτος
Μουσική: Αντώνης Βαρδής
Είχες φύγει κάποια νύχτα ξαφνικά
Πιο καλά δε σ’ είχα δει ποτέ ντυμένη
Τώρα πίνεις τώρα λες πως είναι αργά
Μα η αγάπη μου για σένα δε πεθαίνει
Σε αγάπησα στον μέγιστο βαθμό
Δε σ’ αγάπησε ποτέ κανένας τόσο
Κι όσο ζεις σε κάποιου άλλου το πλευρό
Μου περνάει απ’ το μυαλό να σε σκοτώσω
Μου περνάει απ’ το μυαλό να σε σκοτώσω
Το ποτήρι μες στα δάχτυλα κρατάς
Και το σπας και τα γυαλιά κοιτάς κλαμένη
Βρες απόψε την καρδιά να `ρθεις ξανά
Και σε παίρνω αγκαλιά μου μεθυσμένη
Σε αγάπησα στον μέγιστο βαθμό
Δε σ’ αγάπησε ποτέ κανένας τόσο
Κι όσο ζεις σε κάποιου άλλου το πλευρό
Μου περνάει απ’ το μυαλό να σε σκοτώσω
Μου περνάει απ’ το μυαλό να σε σκοτώσω
English Translation:
Lyrics: Sarantis Aliivatos
Music: Antonis Vardis
You were suddenly gone one night
Better I’ve never seen you dressed
Now you’re drinking now that it’s too late
But my love for you is not dying
I loved you to the maximum extent
You never loved anyone like that
And while you live on someone else’s side
It makes it easy for me to kill you
It makes it easy for me to kill you
Keep the glass in your fingers
And the spas and the glasses look stunned
Find your heart tonight to come back
And I get my embrace drunk
I loved you to the maximum extent
You never loved anyone like that
And while you live on someone else’s side
It makes it easy for me to kill you
It makes it easy for me to kill you