Stin Avli tu Paradisu-Despina Vandi (2004)
Greek Translation:
Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος
Μια ζωή
δίχως εκπλήξεις
βαρετή μ’ επαναλήψεις
μια ζωή ταινία που έχεις δει
δίχως ανατροπές
βδομάδα δίχως Σάββατα και Κυριακές
Μα όταν ειμ’ αγάπη μου μαζί σου
στην αυλή του παραδείσου
κάπου ανάμεσα στ’ αστέρια
στη φωλιά απ’ τα δυο σου χέρια
και κουρνιάζω σαν σπουργιτι
τίποτ’ άλλο δε μου λείπει
τίποτ’ άλλο δε ζητάω
Θέε μου πόσο σ’ αγαπάω
και τα βλέφαρά μου κλείνω
και προσεύχομαι να μείνω
για πάντα εδώ
Μια ζωή που έχει κουράσει
σαν ν’ ακούς την ίδια φράση
μια ζωή
προβλέψιμη πολύ
σαν ν’ ακούς ξανά
το ίδιο ανέκδοτο για εκατοστή φορά
Μα όταν ειμ’ αγάπη μου μαζί σου
στην αυλή του παραδείσου
κάπου ανάμεσα στ’ αστέρια
στη φωλιά απ’ τα δυο σου χέρια
και κουρνιάζω σαν σπουργιτι
τίποτ’ άλλο δε μου λείπει
τίποτ’ άλλο δε ζητάω
Θέε μου πόσο σ’ αγαπάω
και τα βλέφαρά μου κλείνω
και προσεύχομαι να μείνω
για πάντα εδώ
English Translation:
Lyrics: Phoebus
Music: Phoebus
A lifetime
without surprises
boring with repetitions
a life movie you’ve seen
without twists
week without Saturdays and Sundays
But when I love me with you
in the yard of paradise
somewhere between the stars
in the nest from your two hands
and I curl like a sparrow
nothing else I miss
nothing else I ask for
Tell me how much I love you
and my eyelids close
and I pray to stay
forever here
A life that’s tired
as if listening to the same phrase
a lifetime
predictable too
like listening again
the same joke for a hundred times
But when I love me with you
in the yard of paradise
somewhere between the stars
in the nest from your two hands
and I curl like a sparrow
nothing else I miss
nothing else I ask for
Tell me how much I love you
and my eyelids close
and I pray to stay
forever here