Svise ti Floga-Dionisis Hiotis & Meri Linta (1958)
Greek Translation:
Στίχοι: Μανώλης Χιώτης
Μουσική: Μανώλης Χιώτης
Τι φωτιά
που μου άναψες,
τι φωτιά!
Μου ’καψε
τη φτωχούλα μου την καρδιά.
Σβήσε τη φλόγα
για σένα που έχω.
Θα πεθάνω δεν αντέχω.
Μάνα μου, μάνα μου, μάνα μου, μάνα μου,
θα πεθάνω, δεν αντέχω.
Μάνα μου, μάνα μου, μάνα μου, μάνα μου,
σβήσε τη φωτιά που έχω.
Σαν γιατρό
μέρα νύχτα σε καρτερώ,
σαν γιατρό
σε προσμένω να γιατρευτώ.
Σβήσε τη φλόγα
για σένα που έχω.
Θα πεθάνω δεν αντέχω.
Μάνα μου, μάνα μου, μάνα μου, μάνα μου,
θα πεθάνω, δεν αντέχω.
Μάνα μου, μάνα μου, μάνα μου, μάνα μου,
σβήσε τη φωτιά που έχω.
English Translation:
Lyrics: Manolis Chiotis
Music: Manolis Chiotis
What a fire
that you have lit me,
what a fire!
He burned me
my poor my heart.
Turn off the flame
for you I have.
I die I can not stand.
My mother, my mother, my mother, my mother,
I will die, I can not stand.
My mother, my mother, my mother, my mother,
turn off the fire I have.
Like a doctor
day at night in a carter,
like a doctor
I am waiting for you to heal.
Turn off the flame
for you I have.
I die I can not stand.
My mother, my mother, my mother, my mother,
I will die, I can not stand.
My mother, my mother, my mother, my mother,
turn off the fire I have.
