Tha ekrago-Antonis Vardis (1988)
Greek Translation:
Στίχοι: Αντώνης Ανδρικάκης
Μουσική: Αντώνης Βαρδής
Σε ποιον να μιλήσω, αλήθεια να πω
τα μάτια να κλείσω, να ονειρευτώ.
Ανώνυμο θύμα κρυφής μηχανής,
εκπέμπω ένα σήμα, μ’ ακούει κανείς;
Έχω τόσο κουραστεί να μοιράζομαι
και μετά να την πληρώνω εγώ,
σ’ ένα κόσμο εχθρικό κομματιάζομαι,
για τους άλλους πάντα αιμορραγώ, θα εκραγώ.
Σε κάθε μου βήμα και ένα γιατί,
κακότεχνο ποίημα αυτή η ζωή.
Πώς να σ’ αγκαλιάσω χωρίς να σκεφτώ
πως κάτι θα χάσω, πως θα προδοθώ.
Έχω τόσο κουραστεί να μοιράζομαι
και μετά να την πληρώνω εγώ,
σ’ ένα κόσμο εχθρικό κομματιάζομαι,
για τους άλλους πάντα αιμορραγώ, θα εκραγώ.
English Translation:
Lyrics: Antonis Andrikakis
Music: Antonis Vardis
Who to talk to, really say
the eyes to close, to dream.
Anonymous hidden machine victim,
I emit a signal, hear me?
I’m so tired to share
and then I pay for it,
in a world of hostile shuffle,
for others I always bleed, I will explode.
In my every step and one,
bad poem this life.
How to embrace you without thinking
how will I lose, how will I betray.
I’m so tired to share
and then I pay for it,
in a world of hostile shuffle,
for others I always bleed, I will explode.
