Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Thelo na su rikso mia Grothia-Eleni Roda (2007)

Greek  Translation:

Στίχοι: Σαράντης Αλιβιζάτος
Μουσική: Τάκης Μπινιάρης

Ένα ρεμπέτικο γρατζούνιζε τη νύχτα
κι ο κόσμος έτριζε σαν κάρο
κι εγώ ξεφόρτωνα στους δρόμους το κορμί μου
να σε τρακάρω.

Θέλω να σου ρίξω μια γροθιά
και σ’ αγκαλιάζω
θέλω να σε βρίσω δυνατά
μα σ’ αγαπώ, τρομάζω
θέλω να σε στήσω μια βραδιά στα έξι μέτρα
μα μετράω ως το μηδέν και αντί για φόνο
σ’ αγαπάω νέτα σκέτα.

Ένα ρεμπέτικο γρατζούνιζε τη νύχτα
και μια γυναίκα προδομένη
ξεφόρτωνε στους δρόμους το κορμί της
απελπισμένη.

Θέλω να σου ρίξω μια γροθιά
και σ’ αγκαλιάζω
θέλω να σε βρίσω δυνατά
μα σ’ αγαπώ, τρομάζω
θέλω να σε στήσω μια βραδιά στα έξι μέτρα
μα μετράω ως το μηδέν και αντί για φόνο
σ’ αγαπάω νέτα σκέτα.

English Translation:

Lyrics: Sarantis Aliivatos
Music: Takis Biniaris

A rebetiko scratched at night
and the world was mashing like a cart
and I unloaded my body in the streets
to tease you.

I want to throw you a punch
and I embrace you
I want to see you loud
but I love you, I’m scared
I want to set you up for a night at six meters
but I count as zero and instead of murder
I love you just plain.

A rebetiko scratched at night
and a woman betrayed
she unloaded her body in the streets
desperate.

I want to throw you a punch
and I embrace you
I want to see you loud
but I love you, I’m scared
I want to set you up for a night at six meters
but I count as zero and instead of murder
I love you just plain.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία