Ti na Kano pes mu-Pashalis Terzis (1994)
Greek Translation:
Στίχοι: Εύη Δρούτσα
Μουσική: Τάσος Χαμουρτιάδης
Μες στου πόνου την ξαγρύπνια εγώ περπάτησα,
στ’ αδιέξοδο που βρήκες πάνω πάτησα.
Την αγάπη σου πικρά εξαργυρώνω
και το λάθος να σε θέλω το πληρώνω.
Τι να κάνω πες μου,
σβήνω απ’ τον καημό μου,
μόνο η νύχτα ακούει
το παράπονό μου.
Ένα ανθρώπινο κουρέλι εγώ κατάντησα,
χτες σε φώναξα μα πάλι εγώ απάντησα.
Μες στο σπίτι μας μονάχος πώς να μείνω,
στο λαβύρινθο που ζω την πόρτα κλείνω.
Τι να κάνω πες μου,
σβήνω απ’ τον καημό μου,
μόνο η νύχτα ακούει
το παράπονό μου.
English Translation:
Lyrics: Evi Droutsa
Music: Tasos Hammuriadis
I felt pain in the pain I walked,
in the impasse you found on top of me.
Your love is bitterly redeemed
and the mistake of wanting to pay you.
What to do, tell me,
I quench my fury,
only the night hears
my complaint.
A human rag I came down,
yesterday yesterday, I replied.
We have in our home only how to stay,
in the maze I live the door I close.
What to do, tell me,
I quench my fury,
only the night hears
my complaint.
