Tis Agapis Maheria-Kostas Karafotis (2006)
Greek Translation:
Στίχοι: Πασβάντη Πόπη
Μουσική: Παπαδόπουλος Χρήστος
Είχα κάποτε μια αγάπη, θάλασσα πλατιά
Αεράκι δίχως ψύχρα, φεγγαράκι μες στη νύχτα
Και στον ουρανό μου ξαστεριά
Και έλεγαν τριγύρω μου όλοι, βρε τον τυχερό
Λες και τα ʽχει πληρωμένα, να φανούνε ερωτευμένα
Και είναι όλα ένα, σ’ αγαπώ
Τώρα που ʽναι η αγάπη και τ’ αγέρι μου
Όλα τα ʽχω μα δεν έχω πια το ταίρι μου
Όποιος ξέρει απ’ αγάπη, να ʽρθει να με βρει
Να μου πει γιατί θα πρέπει, να πονάς όταν θα φεύγει
Και σου παίρνει την καρδιά μαζί
Είχα κάποτε μια αγάπη, θάλασσα πλατιά
Αεράκι δίχως ψύχρα, φεγγαράκι μες τη νύχτα
Και στον ουρανό μου ξαστεριά
Τώρα που ʽναι η αγάπη και τ’ αγέρι μου
Όλα τα ʽχω μα δεν έχω πια το ταίρι μου
Είχα κάποτε μια αγάπη, θάλασσα πλατιά
Αεράκι δίχως ψύχρα, φεγγαράκι μες στη νύχτα
Και στον ουρανό μου ξαστεριά
English Translation:
Lyrics: Pasvani Popi
Music: Papadopoulos Christos
I once had a love, a wide sea
Chill without chill, moonlight in the night
And in my skies, I know
And they said around me all, find the lucky one
It’s like she’s paid, to be in love
And it’s all one, I love you
Now that is my love and my love
All I have but I do not have my mate anymore
Anyone who knows of love, will come to find me
Tell me why you should, to hurt when you leave
And it takes your heart together
I once had a love, a wide sea
Chill without chill, moonlight at night
And in my skies, I know
Now that is my love and my love
All I have but I do not have my mate anymore
I once had a love, a wide sea
Chill without chill, moonlight in the night
And in my skies, I know
