Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

To Parathiri (mi rotas to helidoni) Keti Ntali (1974)

Greek Translation:

Στίχοι: Βαρβάρα Τσιμπούλη
Μουσική: Δημήτρης Μηλιός

Σ αυτό το παραθύρι έβγαινε το πρωί
Κι αντάμωνε τον ήλιο και λάμπανε μαζί
Δυο ήλιοι δυο φεγγάρια Θεέ μου καμάρωναν
Ο ουρανός και η γη Θεέ μου πως μάλωναν

Μη ρωτάς το χελιδόνι γιατί η άνοιξη τελειώνει
Μη το ρωτάς τι καρτεράς

Σ αυτό το παραθύρι βγήκε μια Κυριακή
Αντάμωσε τη νύχτα και φύγανε μαζί
Δυο ήλιοι δυο φεγγάρια Θεέ μου καμάρωναν
Ο ουρανός και η γη βγεναν και μάλωναν

Μη ρωτάς το χελιδόνι γιατί η άνοιξη τελειώνει
Μη το ρωτάς τι καρτεράς

English Translation:

Lyrics: Barbara Tsimbouli
Music: Dimitris Milios

This window was coming out in the morning
And the sun was shining and shining together
Two suns two moons Oh my goddamn
The heaven and the earth, my God, they mocked

Do not ask the swallow because the spring is over
Do not ask what a carter

This window came out on a Sunday
He got up at night and they walked away
Two suns two moons Oh my goddamn
The sky and the earth came and mocked

Do not ask the swallow because the spring is over
Do not ask what a carter

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία