(Zeimpekika) Ematha pos ise magas-Tha ziso elefthero puli-Pezun ta baglamadakia (1967)
Greek Translation:
καλλιτέχνης :Μαρίκα Παπαγκίκα
Έμαθα πως παίζεις ζάρια
πως είσαι χασικλής
είσαι μάγκας τσικ, λεβέντης
νυχτοπερπατητής
Τουρνέ και τούρνε
τουρνέ και νέ,
πες το βρε μάγκα
μου το ναι
Έμαθα πως παίζεις ζάρια
είσαι και μπελαλής
εξηγιέσαι στα παιχνίδια
είσαι και νταβατζής
Έλα βρε μάγκα
πες το “ναι”
και μη φοβάσαι
από `με
Στίχοι από άλλες εκτελέσεις:
Έμαθα πως είσαι μάγκας
είσαι και μερακλής
πως γυρίζεις στις ταβέρνες
είσαι και μπελαλής
Τουρνέ και τούρνε
τουρνενέ
πες το βρε μάγκα
βρε μάγκα μου το ναι
Έμαθα πως παίζεις ζάρια
στις λέσχες πως γυρνάς
και στο σπίτι σου τα βράδια
ποτέ σου δεν πατάς
Τουρνέ και τούρνε
τουρνενέ
πες το βρε μάγκα
βρε μάγκα μου το ναι
καλλιτέχνης :Χρηστάκης
Δε θέλω μόνιμη αγκαλιά δε θέλω μόνιμα φιλιά
δεν θέλω έλεγχο τι κάνω και που πάω
τι ώρα γύρισα εχθές, με ποιες αλήτευα προχθές
τέτοια σκλαβιά δεν τη μπορώ δεν τη βαστάω
Θα ζήσω ελεύθερο πουλί κι όχι κορόιδο στο κλουβί
για μια μονάχα θηλυκιά να κελαηδάω
θα χτίσω είκοσι φωλιές κι άμα γουστάρω αγκαλιές
από κανάρα σε κανάρα θα πετάω
Θέλει η ζωή μας αλλαγές και ας τσαντίζονται πολλές
δεν δίνω φράγκο κάθε μια τι θα μου σούρει
και το πουλί για να τραφεί πρέπει ν’ αλλάζει τη τροφή
κι όχι σκέτο κανναβούρι κανναβούρι
Θα ζήσω ελεύθερο πουλί κι όχι κορόιδο στο κλουβί
για μια μονάχα θηλυκιά να κελαηδάω
θα χτίσω είκοσι φωλιές κι άμα γουστάρω αγκαλιές
από κανάρα σε κανάρα θα πετάω
καλλιτέχνης :Χρηστάκης
Παίζουν τα μπαγλαμαδάκια,
παίζουν τα μπαγλαμαδάκια,
καλέ παίζουν τα μπαγλαμαδάκια,
μάνα μου αχ! τι μεράκια,
μάνα μου αχ! τι μεράκια,
παίζουν τα μπαγλαμαδάκια.
Όταν ακούω μπαγλαμάδες,
όταν ακούω μπαγλαμάδες,
καλέ όταν ακούω μπαγλαμάδες,
έξω φτώχεια και νταλκάδες,
έξω φτώχεια και νταλκάδες,
όταν ακούω μπαγλαμάδες.
Μια σταλίτσα οργανάκι,
μια σταλίτσα οργανάκι,
καλέ μια σταλίτσα οργανάκι,
πως σε φέρνει σε μεράκι,
πως σε φέρνει σε μεράκι,
μια σταλίτσα οργανάκι.
English Translation:
artist: Marika Papagika
I learned how to play dice
that you’re a jerk
you are a tangled man, a lewdess
night walker
Tourneys and tourneys
tourney and new,
tell the dude
yes, yes
I learned how to play dice
you are too bad
Explain to the games
you are also a dagger
Come on
say yes
and do not be afraid
from `with
Lyrics from other performances:
I knew you were a fool
you are also merry
how to get back to the taverns
you are too bad
Tourneys and tourneys
tourneys
tell the dude
my dude, yes
I learned how to play dice
in the clubs you turn around
and at home in the evenings
you never hit
Tourneys and tourneys
tourneys
tell the dude
my dude, yes
artist: Christakis
I do not want a permanent hug I do not want a constant kiss
I do not want to control what I’m doing and where I’m going
what time did I return yesterday, with what I said before yesterday
I can not bear such slavery
I will live a free bird and not a sucker in the cage
for a single lady to sing
I will build twenty nests if I love hugs
from cannery to cannery I will fly
It wants our lives to change, and let us many
I do not give every franchise what’s going to blow me up
and the bird to be fed must change the food
and not just cannabis cannabis
I will live a free bird and not a sucker in the cage
for a single lady to sing
I will build twenty nests if I love hugs
from cannery to cannery I will fly
artist: Christakis
They play the balls,
playing the balls,
kale play the balls,
my mother ah! what amiables,
my mother ah! what amiables,
playing the bagels.
When I hear bastards,
when I hear balls,
when I hear bastards,
out of poverty and talkative,
out of poverty and talkative,
when I’m listening to blasphemy.
A set of organics,
a body of organics,
call a messenger organ,
how to bring you to your taste,
how to bring you to your taste,
a set of organs