Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU

Klei apopse i Gitonia-Dimitris Mitropanos (1971)

Greek Translation:

Στίχοι: Βασίλης Μαρινάτος
Μουσική: Σπύρος Παπαβασιλείου

Ας ήταν και να πέθαινα ξημέρωμα Σαββάτου…

Όλη η ζωή μου δίχως νόημα,
ξαδέρφη του, ξαδέρφη του θανάτου.
Ας ήταν και να πέθαινα
ξημέρωμα Σαββάτου.

Κλαίει απόψε η γειτονιά
μαζί με την καρδιά μου.
Πού είσαι, αγάπη μου γλυκιά,
να δεις τα δάκρυα μου;

Όλη η ζωή μου δίχως νόημα,
μία ψευτιά, μία ψευτιά μεγάλη.
Και το δικό σου βάσανο
να δω πού θα με βγάλει.

Κλαίει απόψε η γειτονιά
μαζί με την καρδιά μου.
Πού είσαι, αγάπη μου γλυκιά,
να δεις τα δάκρυά μου;

English Translation:

Lyrics: Vassilis Marinatos
Music: Spyros Papavassiliou

Let me also be dying Saturday morning …

All my life without meaning,
his cousin, the cousin of death.
Let me be dying
Saturday dawn.

The neighborhood is crying tonight
along with my heart.
Where are you, my love sweet,
to see my tears?

All my life without meaning,
a pseudo, a great lie.
And your own suffering
to see where he will take me out.

The neighborhood is crying tonight
along with my heart.
Where are you, my love sweet,
to see my tears?