Tu katu kosmou ta pulia-Giorgos Dalaras (1974)
Greek Translation:
Μουσική:Κουγιουμτζής Σταύρος
Στίχοι: Ελευθερίου Μάνος
Φαρμακωμένος ο καιρός παραμονεύει
Μες τα στενά του κάτω κόσμου να σε βρει
Και δεκατρείς αιώνες άνεργος γυρεύει
την κιβωτό σου και το αίμα να σου πιει
την κιβωτό σου και το αίμα να σου πιει.
Σε καρτερούν μαστιγωτές και συμπληγάδες
Μες τα μαλάματα μια νύφη ξαγρυπνά
Κι έχει στ’ αυτιά της κρεμασμένες τις Κυκλάδες
Κι είν’ το κρεβάτι της λημέρι του φονιά
Κι είν’ το κρεβάτι της λημέρι του φονιά.
Κρυφά τα λόγια τα πικρά μες το κοχύλι
Κρυφά της θάλασσας τα μαγιά στο βόρια
Θα σβήσει κάποτε στο σπίτι το καντήλι
και μήτε πόρτα θα ‘βρεις μήτε κλειδαριά
και μήτε πόρτα θα ‘βρεις μήτε κλειδαριά.
Του κάτω κόσμου τα πούλια και τα παγωνιά
Με φως και νύχτα σου κεντούν μια φορεσιά
Άνθρωποι τρίζουν κι ακονίζουν τα σαγόνια
πηδούν και τρέχουν και σε φτάνουν στα μισά
πηδούν και τρέχουν και σε φτάνουν στα μισά.
English Translation:
Music: Kougioumtzis Stavros
Lyrics: Eleftherios Manos
The weather is stagnant
Let the straits of the underworld find you
And thirteen centuries unemployed
your ark and your blood to drink
your ark and your blood to drink.
You are plagued by scammers and snipers
Give the bride a wake-up call
And she has the Cyclades hung in her ears
And her bed is her lover’s killer
And her bed is her lover’s killer.
The words are bitter in the shell
By the sea the yeast in the north
The candle will once be extinguished at home
and no door you’ll find no lock
and no door you’ll find no lock.
The bottom of the world is the checkers and freezers
By light and night you are embroidered in a costume
People jerk and sharpen their jaws
they jump and run and they reach you in half
they jump and run and they reach you in half.
