Ximeromata 1is Ianuariu 2000 m.x (Diskolos Keros) Manolis Lidakis (1993)
Greek Translation:
Στίχοι: Αλέξανδρος Αλεξάνδρου
Μουσική: Χρήστος Νικολόπουλος
Μ’ ένα ταξίδι στο μυαλό, τα `ριξα όλα στο βυθό
και βγήκα στον αιώνα.
Λευκό πανάκι η καρδιά και το κορμάκι μου μπροστά
γυμνό σε μια γοργόνα.
Καπετάνιος ο καημός, δύσκολος καιρός…
Κι ένα αδέσποτο μικρό, χωρίς πατρίδα και Θεό
με κοίταξε στα μάτια
ήρθε κοντά μου μια βραδιά, κι έγιναν σκόνη τα πανιά,
και στάχτη τα κατάρτια…
Καπετάνιος ο καημός, δύσκολος καιρός…
Κι ένα ζεϊμπέκικο σαμπάχ με τη λαχτάρα της Σεράχ
σε γυάλινο ποτήρι
που `λεγε χίλια χρώματα να λούζονται τα σώματα
πριν βγουν στο πανηγύρι
Καπετάνιος ο καημός, δύσκολος καιρός…
Κι ένα αδέσποτο μικρό, χωρίς πατρίδα και Θεό
με κοίταξε στα μάτια
ήρθε κοντά μου μια βραδιά, κι έγιναν σκόνη τα πανιά,
και στάχτη τα κατάρτια…
Καπετάνιος ο καημός, δύσκολος καιρός.
English Translation:
Lyrics: Alexandros Alexandros
Music: Christos Nikolopoulos
With a trip to my mind, I ‘ve all put it to the bottom
and I went out into the century.
White cloth my heart and body in front
naked in a mermaid.
Captain Capricorn, difficult weather …
And a stray little, homeless and Godless
looked at me in the eyes
came near me an evening, and the sails became dust,
and ashes the …
Captain Capricorn, difficult weather …
And a Zeibekan shabah with the longing of the Serah
in a glass glass
which was a thousand colors to wash the bodies
before going out on the feast
Captain Capricorn, difficult weather …
And a stray little, homeless and Godless
looked at me in the eyes
came near me an evening, and the sails became dust,
and ashes the …
Captain Capricious, difficult weather.