Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Den Alazis me tipota esi-Lefteris Pantazis (1986)

Greek  Translation:

Στιχουργός: Παπαϊωάννου Γιάννης
μουσικη: Μπάσιος Ηλίας

Συγχώρεσέ με,
είχες πει στο πρώτο λάθος
δε φταις εσύ μα σε παρέσυρε το πάθος.
Κι εγώ σε ένιωσα
και σου ’δωσα αγάπη,
μα μου ξανάφερες στα μάτια μου το δάκρυ.

Δεν αλλάζεις με τίποτα εσύ,
θες εμένα και τον εραστή.
Θες ο ρόλος σου να ’ναι διπλός,
μα εγώ δεν μπορώ δυστυχώς.

Είπες πως όλα
γίναν πλέον περασμένα
και ότι έχεις στη ζωή μόνο εμένα.
Και εγώ σ’ αγκάλιασα
και είπα μη φοβάσαι,
μα συνεχίζεις με τον άλλον να κοιμάσαι.

Δεν αλλάζεις με τίποτα εσύ,
θες εμένα και τον εραστή.
Θες ο ρόλος σου να ’ναι διπλός,
μα εγώ δεν μπορώ δυστυχώς.

English Translation:

Lyricist: Papaioannou Giannis
music: Basil Elias

Forgive me,
you said in the first mistake
but you did not ruin your passion.
And I felt you
and I have given you love,
but you put my tears back in my eyes.

Notototkyot τη notky notot τη τηkyot τη notkyky not nototot not notot τη τηotot τη τη τη notky τηotot τη notot τηky τη nototky notkyotot notky τηotky not
you want me and the lover.
You want your role to be double,
but I can not unfortunately.

You said everything
have become past
and that you only have life in my life.
And I embraced you
and I said not afraid,
but you continue with the other to sleep.

Notototkyot τη notky notot τη τηkyot τη notkyky not nototot not notot τη τηotot τη τη τη notky τηotot τη notot τηky τη nototky notkyotot notky τηotky not
you want me and the lover.
You want your role to be double,
but I can not unfortunately.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία