Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Efiges File-Stelios Kazantzidis & Takis Sukas (1993)

Greek Translation:

Στίχοι: Τσώτου Σώτια
Μουσική: Σούκας Τάκης

Για την αγάπη κουβεντιάζαμε πολύ
μα έφυγες φίλε και δεν βρήκαμε την άκρη
αν είναι αλάτι σε πληγή που αιμορραγεί
ή μήπως είναι ενός παιδιού τ’ αθώο δάκρυ.

Φεύγοντας άφησες απάνω στο χαρτί
ένα στιχάκι τρυφερό, απλό κι ωραίο
και εγώ του έβαλα απάνω μουσική
κι όταν το τραγουδάω κλαίω.

Ρωτούσες ο άνθρωπος αν είναι ένα θεριό
ή ένας άγγελος που άλλαξε πορεία
μακάρι να ‘ξερα αδελφέ μου να σου πω
και εγώ θα φύγω με την ίδια απορία.

Φεύγοντας άφησες απάνω στο χαρτί
ένα στιχάκι τρυφερό, απλό κι ωραίο
και εγώ του έβαλα απάνω μουσική
κι όταν το τραγουδάω κλαίω.

English Translation:

Lyrics: Tsotou Sotia
Music: Soukas Takis

We talked a lot about love
but you left friend and we didn’t find the edge
if it is salt in a bleeding wound
or is it the innocent tears of a child?

Leaving, you left it on the paper
a verse that is tender, simple and beautiful
and I put music on it
and when I sing it I cry.

You asked the man if he was a beast
or an angel who changed course
I wish I knew, my brother, to tell you
I will leave with the same question.

Leaving, you left it on the paper
a verse that is tender, simple and beautiful
and I put music on it
and when I sing it I cry.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία