Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Eho mia Kardia (Kokkino Pani) Kostantina (1993)

Greek Translation:

Στιχουργός: Θωμαΐδου Τασούλα
Συνθέτης: Carlo Faiello, Sfogli, Raffone

Αχ! νύχτα σκοτεινή, γίνε το κόκκινο πανί
να δώσει η καρδιά, του έρωτα τη μαχαιριά
και στην παλιά μου τη πληγή ρίξε φωτιά, ρίξε ζωή
και στην παλιά μου τη πληγή ρίξε φωτιά, ρίξε ζωή

Αχ! νύκτα σκοτεινή, το σώμα μου έχει φωνή
και διψά σαν γη, ρίξε έναν έρωτα βροχή
κι αν θα με κρίνει ο Θεός, είναι που ζήλεψα το φως
κι αν θα με κρίνει ο Θεός, είναι που ζήλεψα το φως

Αχ! Έχω μια καρδιά που δε παρακαλά
κόκκινο πανί ανεμίζει πάντα
Αχ! Έχω μια καρδιά που στον γκρεμό γελά
κι ότι αγαπά τ’ αγαπά για πάντα

Αχ! Νύχτα σκοτεινή, θέλει ο έρωτας ψυχή
κι όλα τα κάνει δυνατά, πάνω στο κύμα περπατά
κι όλα τα κάνει δυνατά, πάνω στο κύμα περπατά

Άναψε φωτιές έχω ακόμα δύο ζωές
τη μια να κάψω στο παρόν, την άλλη για το παρελθόν
τη μια να κάψω στο παρόν, την άλλη για το παρελθόν.

English Translation:

Lyricist: Thomaidou Tasoula
Composer: Carlo Faiello, Sfogli, Raffone

Oh! night dark, become the red cloth
to give the heart, love the stab
and in my old wound set fire, lay life
and in my old wound set fire, lay life

Oh! night dark, my body has a voice
and thirst like land, cast a love rain
and if God will judge me, it is that I envied the light
and if God will judge me, it is that I envied the light

Oh! I have a heart that does not please
red cloth always waves
Oh! I have a heart that laughs at the cliff
and that he loves them and loves them forever

Oh! Night dark, love wants soul
and everything makes it strong, walks on the wave
and everything makes it strong, walks on the wave

It burned down I still have two lives
one to burn in the present, the other to the past
one to burn in the present, the other to the past.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία