Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Giftisa ton Evizakse-Harula Aleksiu (1979)

Greek Translation:

Στίχοι: Μανώλης Ρασούλης
Μουσική: Μάνος Λοΐζος

Γύφτισσα τον εβύζαξε,
γι’ αυτό έχει φτερά.
Έρωτας τον επείραξε,
γι’ αυτό όλο γελά.

Στα πανηγύρια, αχ, γυρίζει,
κίτρο και πεύκο, ωχ, μυρίζει.
Το όνομα του ξέχασε,
τα σύνορα ξεπέρασε,
μα εμένα λαχταρά
κι εδώ ξαναγυρνά.

Γύφτισσα τον εβύζαξε,
γι’ αυτό έχει φτερά.
Η μοίρα τον εδίδαξε
σε λεύτερη αγκαλιά.

Δρόμος κι αγάπη η ζωή του,
ζάλη γλυκιά κάθε φιλί του.
Με το κλαρίνο μάζεψε
τις πίκρες και τις πλάνεψε
και περπατοπετά
μ’ εμένα αγκαλιά.

English Translation:

Lyrics: Manolis Rasoulis
Music: Manos Loizos

I was gulped,
that’s why it has wings.
Love has maddened him,
that’s why it all laughs.

At fairs, ah, he turns,
citrus and pine, oh, smells.
His name forgot,
the border has overcome,
but I like it
and here again.

I was gulped,
that’s why it has wings.
Fate taught him
in a hug.

Road and love his life,
daze sweet every kiss of him.
With the clarinet gathered
the bitterness and the plague
and walks
with me embrace.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία