Hare Fonia-Gianis Pulopulos (1985)
Greek Translation:
Στίχοι: Θάνος Σοφός
Μουσική: Γιάννης Σπανός
Χάρε φονιά, χάρε ληστή,
πες μου, δεν έχεις βαρεθεί
τόσον καιρό στον κόσμο αυτό
με τη δουλειά που κάνεις;
Ανέβα εδώ πάνω στη γη
να σε γλεντήσω ως την αυγή
κι όταν θα πιεις και ζαλιστείς
τότε θα δεις τι χάνεις.
Σκίσ’ τα χαρτιά
και τα παλιά σου τα τεφτέρια.
Βάλ’ τους φωτιά
κι έλα να δώσουμε τα χέρια.
Πάμε μαζί
σε κάτι όμορφα λημέρια,
με μια πενιά
να σε γλεντήσω, βρε φονιά.
Χάρε φονιά, χάρε ληστή,
ποιος σ’ έχει βάλει δικαστή
και στο κελί το σκοτεινό
θέλεις να μας πετάξεις;
Δώσε μας μια αναβολή
κι ας είμαστε αμαρτωλοί.
Εσύ μπορείς, φτάνει να θες
και να μας απαλλάξεις.
English Translation:
Lyrics: Thanos Sofos
Music: Yannis Spanos
He has a slayer, he has a robber,
tell me, you have not been bored
so long in the world
with the job you do?
Climb here on the earth
to eat you up to dawn
and when you drink and daze
then you will see what you lose.
Sharpen the papers
and your old dregs.
Put them on fire
and let’s give our hands.
Let’s go together
in some beautiful lairs,
with a penny
to greet you, to be a slayer.
He has a slayer, he has a robber,
who has put you to judge
and in the dark cell
do you want to fly us?
Give us a postponement
and let us be sinners.
You can, you just want to
and free us.
