Hilies Siopes-Eleni Tsaligopulu (2002)
Greek Translation:
Στίχοι: Νίκος Ζούδιαρης
Μουσική: Νίκος Ζούδιαρης
Στις βραδινές περιπλανήσεις μας
μες στης πόλης τον αχό
τις θαμπές φωνές των άγνωστων
σκορπάει ο αέρας εκεί κι εδώ
Μου κρατάς το χέρι σε κρατώ
με κοιτάς για μια στιγμή
το μεγάλο μας το όνειρο
σου εξηγώ με ένα φιλί
Και μετά δε μιλάμε πολύ
γιατί το όνειρο ζει στη σιωπή
Με το βλέμμα στους περαστικούς
να ‘χα χίλιες σιωπές να ακούς
Στις βραδινές περιπλανήσεις μας
στης καρδιάς τις διαδρομές
πώς γεμίζει η νύχτα χρώματα
πώς φωτίζονται οι σκιές
Και δεν βρίσκω λόγια να σου πω
γιατί όλα έχουν φωνή
το μεγάλο μας το όνειρο
σου εξηγώ με ένα φιλί
Και μετά δε μιλάμε πολύ
γιατί το όνειρο ζει στη σιωπή
Με το βλέμμα στους περαστικούς
να ‘χα χίλιες σιωπές να ακούς
English Translation:
Lyrics: Nikos Zoudiaris
Music: Nikos Zoudiaris
In our evening wanderings
in the city, oh oh
the dull voices of the unknown
the air is spreading here as well
You hold my hand to me
you look at me for a moment
our great dream
I explain to you with a kiss
And then we do not talk much
because the dream lives in silence
Looking at passers-by
to have a thousand silences to hear
In our evening wanderings
in the heart the paths
how the night colors fill
how shadows are shining
And I can not find words to tell you
because they all have a voice
our great dream
I explain to you with a kiss
And then we do not talk much
because the dream lives in silence
Looking at passers-by
to have a thousand silences to hear