i Kiriakes stin Katerini-Harula Aleksiu (1977)
Greek Translation:
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Γιάννης Σπανός
Οι Κυριακές στην Κατερίνη
φεύγουν μαζί με τη βροχή
και τα μπουλούκια οι θεατρίνοι
παίζουν τη Γκόλφω μοναχοί
Και τα φαντάρια σαν κι εσένα
στριφογυρνάνε στο σταθμό
κι όπου ανταμώνουνε με τραίνα
κάτι τους πνίγει στο λαιμό
Τώρα θα κλαις και θα με ψάχνεις
κι απέ θα γέρνεις στη σκοπιά
σαν τα κλαδιά της πικροδάφνης
που την επνίξαν τα γιαπιά
English Translation:
Lyrics: Lefteris Papadopoulos
Music: Yannis Spanos
Sundays in Katerini
they leave with the rain
and the beats the theatrines
playing the Golfo monks
And the phantasms like you
twist at the station
where they reward trains
Something drowns in the throat
Now you cry and you will be looking for me
and you will get tilted to the point
like the branches of the oleander
that the jubilation was over
