Kato ap to Pukamiso mu-Stelios Kazantzidis (1975)
Greek Translation:
Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Χρήστος Νικολόπουλος
Κάτω απ’ το πουκάμισό μου
η καρδιά μου σβήνει
κι αν το σφάλμα είναι δικό μου
δείξε καλοσύνη
Ζήσαμε στιγμές ωραίες
έχουμε αναμνήσεις
κι είναι κρίμα για ένα σφάλμα
όλα να τα σβήσεις
Τα παράνομα φιλιά μου
τα `χω κόψει σ’ το `χω πει
βγάζω αίμα απ’ την καρδιά μου
και σου βάζω υπογραφή
Κάτω απ’ το πουκάμισό μου
η καρδιά μου σβήνει
κι αν το σφάλμα είναι δικό μου
δείξτε καλοσύνη
Πρώτη μου φορά που κλαίω
μα και τελευταία
γιατί ξέρω ότι φταίω
που έζησα λαθραία
Να χωρίσουμε είναι κρίμα
κι έγκλημα μεγάλο
να `μαι εγώ το ένα θύμα
να `σαι εσύ το άλλο
Τα παράνομα φιλιά μου
τα `χω κόψει σ’ το `χω πει
βγάζω αίμα απ’ την καρδιά μου
και σου βάζω υπογραφή
Κάτω απ’ το πουκάμισό μου
η καρδιά μου σβήνει
κι αν το σφάλμα είναι δικό μου
δείξε καλοσύνη
English Translation:
Lyrics: Pythagoras
Music: Christos Nikolopoulos
Under my shirt
my heart goes out
and if the error is mine
show goodness
We have had nice moments
we have memories
and it is a pity for an error
everything to turn them off
I kiss my kinship illegally
they ‘d cut off in the `say
I take blood out of my heart
and I sign you
Under my shirt
my heart goes out
and if the error is mine
show goodness
My first time I cry
but last
because I know that I am blame
that I lied to
Splitting is a shame
and a great crime
to be the one victim
to be the other
I kiss my kinship illegally
they ‘d cut off in the `say
I take blood out of my heart
and I sign you
Under my shirt
my heart goes out
and if the error is mine
show goodness
