Monaksia (Ezisa mes stin Pagonia) Antonis Kalogianis (1975)
Greek Translation:
Στίχοι: Χριστοδούλου Δημήτρης
Μουσική: Moustaki George
Έζησα μες στην παγωνιά, χωρίς την αγκαλιά σου,
μα σε σκεφτόμουνα βαθιά, σαν να ’μουνα κοντά σου,
μέρες και νύχτες πέρασα και ήσουν η σκιά μου,
εσύ που είσαι μια ζωή και είσ’ η μοναξιά μου.
Ποτέ δεν είμαι μοναχός μέσα στη μοναξιά μου.
Έρχεσαι πάντα σιωπηλή, κοντά μου σαν τραγούδι,
κήπος βαθύς ο ύπνος μας κι εσύ λευκό λουλούδι,
στ’ αλήθεια πού θα πάει αυτό, με σένα μοναξιά μου,
να πνίγομαι στα όνειρα κι εσύ να ’σαι κοντά μου.
Ποτέ δεν είμαι μοναχός μέσα στη μοναξιά μου.
Μ’ έμαθες τόσα μοναξιά και τόσα έχω χάσει,
που κι αν μ’ αφήσεις μια στιγμή, τίποτα δε θ’ αλλάξει
κι αν έζησα στη μοναξιά, ποτέ δεν ήμουν μόνος
κι αν πέρναγε η μια πληγή, με τύλιγε ο πόνος.
Ποτέ δεν είμαι μοναχός μέσα στη μοναξιά μου.
English Translation:
Lyrics: Christodoulou Dimitris
Music: Moustaki George
I lived in the frost, without your arms,
but thinking deeply, as if you were near you,
days and nights I passed and you were my shadow,
you who are a life and you are my loneliness.
I’m never a monk in my loneliness.
You always come silent, close to me like a song,
garden our deep sleep and you white flower,
really, where will this go, in my loneliness,
to drown in dreams and to be near me.
I’m never a monk in my loneliness.
You have taught me so much loneliness and so much I’ve lost,
whatever you leave me for a moment, nothing will change
and if I lived in loneliness, I was never alone
and if one wound passed, my pain would come.
I’m never a monk in my loneliness.
