O Taxidromos pethane-Zoi Fitusi (1961)
Greek Translation:
Μουσική : Χατζιδάκις Μάνος
Στίχοι : Χατζιδάκις Μάνος
Ο ταχυδρόμος πέθανε
ήταν παιδί στα δεκαεφτά
που τώρα έχει πετάξει
Ποιος θα σου φέρει αγάπη μου
το γράμμα που `χα τάξει.
Και σαν πουλί που πέταξε
η πικραμένη του ζωή,
πέταξε πάει και του `φυγε
η δροσερή πνοή.
Ποιος θα σου δώσει αγάπη μου
το τελευταίο φιλί μου.
Ο ταχυδρόμος πέθανε στα δεκαεφτά του χρόνια
κι ήταν αυτός η αγάπη μου,
η κουρασμένη του σκιά τώρα πετά στα κλώνια,
φέρνει δροσιά στ’ αηδόνια.
Ποιος θα σου δείξει αγάπη μου
πού `ναι του ονείρου ο δρόμος
αφού πεθάναμε μαζί εγώ κι ο ταχυδρόμος.
English Translation:
Music: Hadjidakis Manos
Lyrics: Hadjidakis Manos
The postman is dead
he was a child at seventeen
which has now flown
Who will bring you my love
the letter that `ha ordered.
And like a bird that flew
his bitter life,
he flew away and left
the cool breath.
Who will give you my love
my last kiss.
The postman died at the age of seventeen
and that was my love,
his tired shadow now flies to the branches,
brings coolness to nightingales.
Who will show you my love
where `yes of the dream the road
after the postman and I died together.