Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Pare to dakri mu-Meri Lida & Manolis Hiotis (1959)

Greek  Translation:

Στίχοι: Ευτυχία Παπαγιαννοπούλου
Μουσική: Μανώλης Χιώτης

Πάρε το δάκρυ μου
πάρε το δάκρυ μου
να το ’χεις συντροφιά σου.
Πάρε τον πόνο μου
πάρε τον πόνο μου
και βάλ’ τον στην καρδιά σου.

Πάρ’ τα να νιώσεις
της αγάπης μου τον πόνο
και πως για σένα
υποφέρω ένα χρόνο.

Πάρε τη ζάλη μου
πάρε τη ζάλη μου
που μ’ έχει ξετρελάνει.
Πάρε τα νεύρα μου
πάρε τα νεύρα μου
που μ’ έχουνε πεθάνει.

Πάρ’ τα, αγάπη μου
στη θάλασσα και ρίχ’ τα
γιατί δε βρίσκω
ησυχία μέρα νύχτα.

Πάρε τα χείλη μου
πάρε τα χείλη μου
που στάζουνε φαρμάκι.
Πάρ’ την καρδιά μου
πάρ’ την καρδιά μου
που την τρώει το σαράκι.

Τι να την κάνω
την καρδιά μου πληγωμένη
και μια ζωή
χωρίς σκοπό βασανισμένη;

English Translation:

Lyrics: Happiness Papayannopoulou
Music: Manolis Chiotis

Take my tear
take my tear
to have it your company.
Take my pain
take my pain
and put him in your heart.

Get them to feel
of my love of pain
and how for you
suffer a year.

Take my daze
take my daze
that has hurt me.
Take my nerves
take my nerves
who have died to me.

Take it, my love
in the sea and in the sea
because I can not find it
quiet night time.

Take my lips
take my lips
that drip medication.
Take my heart
take my heart
who is eating it.

What shall I do with her
my heart wounded
and a life
without purpose tortured?

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία