Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Pedia tis Samarinas-Paradosiako Grevevon (1826)

Greek Translation:

Στίχοι: παραδοσιακο Γρεβενα
Μουσική: παραδοσιακο Γρεβενα

Εσείς μωρέ παιδιά κλεφτόπουλα
παιδιά της Σαμαρίνας
μωρέ παιδιά καημένα
παιδιά της Σαμαρίνας
κι ας είστε λερωμένα.

Αν πάτε πάνω μωρέ στα βουνά
κατά τη Σαμαρίνα
μωρέ παιδιά καημένα
κατά τη Σαμαρίνα
κι ας είστε λερωμένα.

Τουφέκια μωρέ να μη ρίξετε
τραγούδια να μη πείτε
μωρέ παιδιά καημένα
τραγούδια να μη πείτε
κι ας είστε λερωμένα.

Κι αν σας ρωτήσει μωρ’ η μάνα μου
κι η δόλια η αδερφή μου
μωρέ παιδιά καημένα
κι η δόλια η αδερφή μου
κι ας είστε λερωμένα.

Μη πείτε πως μωρέ εχάθηκα
πως είμαι σκοτωμένος
μωρέ παιδιά καημένα
πως είμαι σκοτωμένος
κι ας είστε λερωμένα.

Πείτε τους μωρέ πως παντρεύτηκα
τη μαύρη γη πως πήρα
μωρέ παιδιά καημένα
τη μαύρη γη πως πήρα
κι ας είστε λερωμένα.

English Translation:

Lyrics: traditional Grevena
Music: traditional Grevena

You crazy kids kleptopoula
children of Samarina
baby boys worn down
children of Samarina
and be soiled.

If you go on top of the mountains
at Samarina
baby boys worn down
at Samarina
and be soiled.

Rifles do not shake
songs do not say
baby boys worn down
songs do not say
and be soiled.

And if your mother is asking you, baby
and my deceitful sister
baby boys worn down
and my deceitful sister
and be soiled.

Do not tell me how bored I was
that I’m killed
baby boys worn down
that I’m killed
and be soiled.

Tell them that I got married
the black land I got
baby boys worn down
the black land I got
and be soiled.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία