Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Pimenikon Rock-Gianis Miliokas (1985)

Greek Translation:

Στίχοι: Μηλιώκας Γιάννης
Μουσική: Μηλιώκας Γιάννης

Ιγώ απ’ τη ζουή πουλλά κατάλαβα
κι σ’ ούλα τα τιρτίπια είμι μέσα,
κι αν ίμπλιξα μι πρόβατα κι γάλατα,
ας όψιτ’ η ζουή η παλιουμπαμπέσα.
Ιμένα που μι βλέπς να βόσκου πρόβατα,
μι κάπα και μι σκαλισμένη αγκλίτσα,
του βράδυ πλιένω σβουνιές κι χώματα
κι τρέχω στο σιργιάνι για κουρίτσα.

Κι ιπειδή ούλη τη μέρα φκιάνου του τσουμπάν’
γινικά στου άρμιγμα κανένας δε μι φτάν’ .
Κι ιπειδή ούλη τη μέρα φκιάνου του τσουμπάν’
γινικά στου άρμιγμα κανένας δε μι φτάν’ .

Ιφτά γιλάδια κι ένα στρέμμα πώλησα
κι πήρα μια κουρσάρα απού πιτάει
στην τράπιζα κομπόδιμα κατάθισα
κι έχω η ψυχή μου ό,τι ζητάει.
Κολώνια ζιβανσί κι στα ποδάρια μο
κι ρούχα ιυρωπαϊκά φουράου
ας είν’ καλά τα αρνιά κι τα γιλάδια μο
μι τα κορίτσα να καλοπιρνάω.

Κι ιπειδή ούλη τη μέρα φκιάνου του τσουμπάν’
γινικά στου άρμιγμα κανένας δε μι φτάν’ .
Κι ιπειδή ούλη τη μέρα φκιάνου του τσουμπάν’
γινικά στου άρμιγμα κανένας δε μι φτάν’ .

Σχουλιό κι τέτοια πράματα δι γνώριζα
στην πρώτη τάξ’ με πήγανι διμένο
μι ζόρισαν, τους ζόρισα, μι ζόρισαν
αλλά νικάει πάντα ιπιμένον.
Φαντάρος τα καψόνια ήταν χειρότιρα,
μι ψόφησαν, μι φάγαν το καϊμάκι,
μα πάει κι αυτό κι γύρισα στ’ ανθότυρα
κι βγαίνω τώρα πάλι για καμάκι.

Κι ιπειδή ούλη τη μέρα φκιάνου του τσουμπάν’
γινικά στου άρμιγμα κανένας δε μι φτάν’ .
Κι ιπειδή ούλη τη μέρα φκιάνου του τσουμπάν’
γινικά στου άρμιγμα κανένας δε μι φτάν’

English Translation:

Lyrics: Miliokas Giannis
Music: Miliokas Giannis

Out of my life I understood
and the gums are in me,
and if I had sheep and milk,
let the rain or the bullshit be over.
When you see me to be sheep,
a kapa and a carved bow,
in the evening I swim frogs and dirt
and I run to the wheeler for a kerchief.

And because the gums of the day of the bush of the bush,
nobody knows where to go.
And because the gums of the day of the bush of the bush,
nobody knows where to go.

I reached the sea and one acre
and I got a karsharra absurdly
in the trap I stood
and I have my soul what she asks for.
Cologne zivanisi and at the feet
and European fury clothes
let lambs and ponds be good
let the girls get good.

And because the gums of the day of the bush of the bush,
nobody knows where to go.
And because the gums of the day of the bush of the bush,
nobody knows where to go.

School and such things I knew
in the first class’ I went out
they grew up, I lived them, they did
but he is always victorious.
Fantaros the capons were handy,
they murdered, they smoked the kayak,
but that’s what I went back to the anotype
and now I go out again for a harpoon.

And because the gums of the day of the bush of the bush,
nobody knows where to go.
And because the gums of the day of the bush of the bush,
nobody knows where to go,

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία