Piso apo tis kalamies-Marinela (1969)
Greek Translation:
Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Γιώργος Κατσαρός
Πίσω από τις καλαμιές
ήρθες στον ύπνο μου εχτές
και με φιλούσες στα μαλλιά
και ξαναζούσα τα παλιά.
Νά’ταν ο πόνος μια ματιά
το δάκρυ μια σταλαματιά
να’ταν φτερό ο χωρισμός
να τονε πάρει ο ποταμός.
Θά’ταν αλήθεια κι οι στιγμές
πίσω από τις καλαμιές.
Πίσω από τις καλαμιές
σ’ άνοιξα χέρια κι αγκαλιές,
κι ήσουν δικός μου ως το πρωί
αλλά με ξύπνησ’η ζωή.
Νά’ταν ο πόνος μια ματιά
το δάκρυ μια σταλαματιά
να’ταν φτερό ο χωρισμός
να τονε πάρει ο ποταμός.
Θά’ταν αλήθεια κι οι στιγμές
πίσω από τις καλαμιές.
English Translation:
Lyrics: Pythagoras
Music: Giorgos Katsaros
Behind the reeds
you came to my sleep
and with kisses on the hair
and I relive the old ones.
The pain was a glance
the tear a tear
to be the feather the separation
to get him the river.
It was true the moments
behind the reeds.
Behind the reeds
I opened my arms and hugs,
and you were mine until morning
but with waking life.
The pain was a glance
the tear a tear
to be the feather the separation
to get him the river.
It was true the moments
behind the reeds.