San na min theli i Thalasa-Gianis Prevenios (2020)
Greek Translation:
Μουσική:Γιάννης Πρεβενιός
Στίχοι:Γιάννης Ρουφάνης & Μιχάλης Ανυφαντάκης
Σα να μη θέλει η θάλασσα ναρθώ να σ’ ανταμώσω,
και τρικυμία δυνατή σηκώνει κάθε τόσο.
Μα δε με κρατεί καμία μα καμία τρικυμία,
και στην αγκαλιά σου θάρθω γιατί σου ‘χω αδύναμία.
Μ’ έχει δεμένο άδικα κάτω στη παραλία,
μα δε θωρρεί πως στη καρδιά κι εγώ έχω τρικυμία.
Μα δε με κρατεί καμία μα καμία τρικυμία,
και στην αγκαλιά σου θάρθω γιατί σου ‘χω αδύναμία.
Τα βάζω με τα κύματα μαλώνα τον αέρα,
γιατί από σένα μακριά δε κάνω ούτε μέρα.
Μα δε με κρατεί καμία μα καμία τρικυμία,
και στην αγκαλιά σου θάρθω γιατί σου ‘χω αδύναμία.
English Translation:
Music: Giannis Prevenios
Lyrics: Giannis Roufanis & Michalis Anifantakis
As if the sea does not want me to stand up to meet you,
and strong storm rises every now and then.
But no storm keeps me,
and I embrace you because I’s your weakness.
He has tied me unjustly down on the beach,
but he does not complain that I also have a storm in my heart.
But no storm keeps me,
and I embrace you because I’s your weakness.
I put them in the air with the waves,
because far from you I do not spend a day.
But no storm keeps me,
and I embrace you because I’s your weakness.
