Ta Savata (Ta onira ta vimata) Tania Tsanaklidu (1980)
Greek Translation:
Στίχοι: Τριπολίτης Κώστας
Μουσική: Χατζηνάσιος Γιώργος
Τα όνειρα, τα βήματα
και το κορμί σου τράβα τα,
στο σινεμά, στην ψησταριά,
στη ντισκοτέκ τα Σάββατα.
Κι όσο για μένα μην νοιαστείς
όταν πεθάνω θα `χεις νιώσει,
θα ψάχνεις άνθρωπο να βρεις
κι όλοι θα σ’ έχουνε προδώσει.
Τα όνειρα, τα βήματα
και το κορμί σου τράβα τα,
στο σινεμά, στην ψησταριά,
στη ντισκοτέκ τα Σάββατα.
Το σπίτι σου, τα μάτια σου
και την καρδιά σου, σφάλιστα,
έτσι σκυφτός να προχωράς
κι όλο να λες τα μάλιστα.
Κι όσο για μένα μην νοιαστείς
όταν πεθάνω θα `χεις νιώσει,
θα ψάχνεις άνθρωπο να βρεις
κι όλοι θα σ’ έχουνε προδώσει.
Το σπίτι σου, τα μάτια σου
και την καρδιά σου, σφάλιστα,
έτσι σκυφτός να προχωράς
κι όλο να λες τα μάλιστα.
Κι όσο για μένα μην νοιαστείς
όταν πεθάνω θα `χεις νιώσει,
θα ψάχνεις άνθρωπο να βρεις
κι όλοι θα σ’ έχουνε προδώσει.
Τα όνειρα, τα βήματα
και το κορμί σου τράβα τα,
στο σινεμά, στην ψησταριά,
στη ντισκοτέκ τα Σάββατα.
English Translation:
Lyrics: Costas Tripolitis
Music: Chatzinassios George
Dreams, steps
and your body pulls them,
in the cinema, on the grill,
at the disco on Saturdays.
And as for me do not care
when I die you will feel,
you will be looking for a man to find
and everyone will have betrayed you.
Dreams, steps
and your body pulls them,
in the cinema, on the grill,
at the disco on Saturdays.
Your house, your eyes
and your heart, wrongly,
so bent forward
and all to say the least.
And as for me do not care
when I die you will feel,
you will be looking for a man to find
and everyone will have betrayed you.
Your house, your eyes
and your heart, wrongly,
so bent forward
and all to say the least.
And as for me do not care
when I die you will feel,
you will be looking for a man to find
and everyone will have betrayed you.
Dreams, steps
and your body pulls them,
in the cinema, on the grill,
at the disco on Saturdays.
