Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Thalases-Dimitris Mitropanos (1992)

Greek Translation:

Μουσική: Μάριος Τόκας
Στίχοι: Σαράντης Αλιβιζάτος

Θάλασσες, μέσα στα μάτια σου θάλασσες
και με ταξίδευες, σαν το καράβι κι έλεγες:
Θα σ’ αγαπώ με τα καλοκαίρια
με τρικυμίες και με βροχές
με μαξιλάρι τα δυο μου χέρια
θα ονειρεύεσαι ό,τι θες.

Ένα ποτήρι θάνατο θα πιω, απόψε να μεθύσω
Τα καλοκαίρια πες μου πώς μπορώ
μονάχος μου να ζήσω
Ένα ποτήρι θάνατο θα πιω απόψε να μεθύσω
σε μονοπάτι αδιάβατο θα βγω,
θα βγω να σε ζητήσω.

Θάλασσες, μέσα στα μάτια σου θάλασσες
και με ταξίδευες, σαν το καράβι κι έλεγες:
Θα σ’ αγαπώ, μη μου συννεφιάζεις
σαν αμαρτία και σαν γιορτή
Μάθε στα μάτια μου να διαβάζεις
ό,τι με λόγια δε σου ‘χω πει.

Ένα ποτήρι θάνατο θα πιω, απόψε να μεθύσω
Τα καλοκαίρια πες μου πώς μπορώ
μονάχος μου να ζήσω
Ένα ποτήρι θάνατο θα πιω απόψε να μεθύσω
σε μονοπάτι αδιάβατο θα βγω,
θα βγω να σε ζητήσω.

English Translation:

Music: Marios Tokas
Lyrics: Sarantis Alivizatos

Seas, seas within your eyes
and you were traveling like a boat and you were saying:
I’ll love you for the summers
with rainstorms and rain
with a pillow in my two hands
you will dream what you want.

I’ll drink a glass of death, drunk tonight
Summertime tell me how I can
my only wish to live
A glass of death I will drink tonight to get drunk
on an impassable path I’ll go out,
I’ll go out and ask you.

Seas, seas within your eyes
and you were traveling like a boat and you were saying:
I’ll love you, don’t cloud me
as a sin and as a feast
Learn to read in my eyes
what you didn’t say in words.

I’ll drink a glass of death, drunk tonight
Summertime tell me how I can
my only wish to live
A glass of death I will drink tonight to get drunk
on an impassable path I’ll go out,
I’ll go out and ask you.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία