To Kavgadaki-Meri Linta & Giorgos Mitsakis (1958)
Greek Translation:
Στίχοι: Γιώργος Μητσάκης
Μουσική: Γιώργος Μητσάκης
Απόψε ξαναρχίσαμε το ίδιο καβγαδάκι το ίδιο καβγαδάκι
πες εσύ και πες εγώ μια εσύ και μια εγώ
κόντρα εσύ και κόντρα εγώ και δώσ’ του χαβαδάκι
Καβγαδάκι καβγαδάκι ο έρωτας δε ζει
πρέπει να χωρίσουμε δεν κάνουμε μαζί
δεν κάνουμε μαζί δεν κάνουμε μαζί
Κατάντησε η αγάπη μας μεγάλο βασανάκι μεγάλο βασανάκι
κλαίω εγώ γελάς εσύ θέλω εγώ δε θες εσύ
πότε εγώ και πότε εσύ τραβάμε το σκοινάκι
Καβγαδάκι καβγαδάκι ο έρωτας δε ζει
πρέπει να χωρίσουμε δεν κάνουμε μαζί
δεν κάνουμε μαζί δεν κάνουμε μαζί
Εμείς οι δυο μοιάζουμε σκυλάκι με γατάκι σκυλάκι με γατάκι
σήκω εσύ να κάτσω εγώ σώπα εσύ να πω εγώ
φύγε εσύ να μείνω εγώ και το βιολί βιολάκι
Καβγαδάκι καβγαδάκι ο έρωτας δε ζει
πρέπει να χωρίσουμε δεν κάνουμε μαζί
δεν κάνουμε μαζί δεν κάνουμε μαζί.
English Translation:
Lyrics: George Mitsakis
Music: George Mitsakis
Tonight we started the same quarrel again the same quarrel
say you and I say one you and one me
against you and against me and give him a hug
Little quarrel, little love does not live
we have to separate we do not do together
we do not do together we do not do together
Our love became a great torment, a great torment
I cry, you laugh, I want you, I do not want you
when me and when you pull the rope
Little quarrel, little love does not live
we have to separate we do not do together
we do not do together we do not do together
We both look like a dog with a kitten, a dog with a kitten
I get up for you to sit in silence, you say for me
leave me to stay me and the violin violin
Little quarrel, little love does not live
we have to separate we do not do together
we do not do together we do not do together.
