To Sakaki mu ki an stazi-Giorgos Dalaras (1970)
Greek Translation:
Μουσική : Κουγιουμτζής Σταύρος
Στίχοι: Δασκαλόπουλος Άκος
Μ’ έπιασε βροχή στο δρόμο, μα εγώ δε στάθηκα
Σαν πουλί στην αγκαλιά σου ήρθα και ζεστάθηκα
Κι αν με χτύπησε τ’ αγιάζι, το σακάκι μου κι αν στάζει
Σου το λέω δεν με νοιάζει, μια και είμαστε μαζί
Κι αν με χτύπησε τ’ αγιάζι, το σακάκι μου κι αν στάζει
Σου το λέω δεν με νοιάζει, μια και είμαστε μαζί.
Απ’ το τζάμι δες πως βρέχει στην αυλίτσα τη μικρή
Το γεράνι κάτι έχει, πάρ’ το μέσα μη βραχεί
Κι αν με χτύπησε τ’ αγιάζι, το σακάκι μου κι αν στάζει
Σου το λέω δεν με νοιάζει, μια και είμαστε μαζί
Κι αν με χτύπησε τ’ αγιάζι, το σακάκι μου κι αν στάζει
Σου το λέω δεν με νοιάζει, μια και είμαστε μαζί.
English Translation:
Music: Kougioumtzis Stavros
Lyrics: Daskalopoulos Akos
It rained on the road, but I did not stop
Like a bird in your arms I came and warmed myself
And if my aunt hit me, even if my jacket is dripping
I tell you, I do not care, since we are together
And if my aunt hit me, even if my jacket is dripping
I tell you, I do not care, since we are together.
From the glass you can see that the little one is raining in the yard
The geranium has something, take it inside so it does not get wet
And if my aunt hit me, even if my jacket is dripping
I tell you, I do not care, since we are together
And if my aunt hit me, even if my jacket is dripping
I tell you, I do not care, since we are together.
