Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Afta ta heria-Manolis Mitsias (1970)

greek  translate:

Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Δήμος Μούτσης

Ποια χέρια πήραν, πήραν τα κεριά
Κι ήρθε ξανά, κι ήρθε ξανά το βράδυ
Και δεν μπορεί η παρηγοριά
Να μ’ εύρει στο, να μ’ εύρει στο σκοτάδι

Αυτά τα χέρια είναι δικά σου
Και τα ’χεις στείλει για να με δικάσουν
Είναι μαχαίρια που ’χουν τ’ όνομά σου
Αυτά τα χέρια, τα χέρια τα δικά σου

Ποια χέρια γίναν, γίνανε σπαθιά
Χριστέ και Παναγιά μου
Κι από το στήθος, στήθος μου βαθιά
Θα κόψουν την, θα κόψουν την καρδιά μου

Αυτά τα χέρια είναι δικά σου
Και τα ’χεις στείλει για να με δικάσουν
Είναι μαχαίρια που ’χουν τ’ όνομά σου
Αυτά τα χέρια, τα χέρια τα δικά σου

english translate:

Lyrics: Lefteris Papadopoulos
Music:Dismosthenis Moutsis

Which hands they took, they took the candles
And he came again, and came again in the evening
And can not consolation
To find me in, to find me in the dark

These hands are yours
And you sent them to try me
They’re knives that have your name
These hands, your hands

Which hands were turned into swords
Christ and My Lady
And from my chest, my chest deep
They will cut it, they will cut my heart

These hands are yours
And you sent them to try me
They’re knives that have your name
These hands, your hands

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία