Aniksi-Glikeria & Dimitris Zervudakis (2004)
Greek Translation:
Στίχοι: Θοδωρής Κοτονιάς
Μουσική: Θοδωρής Κοτονιάς
Κόκκινο τριαντάφυλλο
Είσαι μες στην καρδιά μου
Την νύχτα γίνεσαι πληγή
Που τρώει τα σωθικά μου.
Έρχεσαι πάντα πιο νωρίς
Κανείς δε σε γνωρίζει
άλλον τον κάνεις ν’ αγαπά
Κι άλλον να μη γυρίζει.
Και δε σου φτάνουν όλ’ αυτά
Φεύγεις και δε θυμάσαι
Ωραία είσαι άνοιξη
Γιατί δε μας λυπάσαι.
Έρχεσαι λίγο κάθεσαι
Στον κήπο μας κι ανθίζεις
Το αίμα μας επότισε
Κι ανάσταση μυρίζεις.
Κι όταν θα φύγεις τίποτα
Δε θα ’ναι όπως πρώτα
άσε για λίγο ανοιχτή
Του ουρανού την πόρτα.
English Translation:
Lyrics: Thodoris Kotonias
Music: Thodoris Kotonias
Red rose
You are in my heart
At night you become a wound
That eats my life.
You always come earlier
Nobody knows you
you make him love another
And not to turn anymore.
And all this is not enough for you
You leave and you do not remember
You are nice in spring
Why do not you feel sorry for us?
You come and sit for a while
In our garden you bloom
Our blood watered
And you smell resurrection.
And when you leave nothing
It will not be like before
leave it open for a while
The door to heaven.
