Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Dio pedia ap to Vrachori-Marinela (2014)

Greek Translation :

Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Γιώργος Κατσαρός

Δυο παιδιά απ’ το Βραχώρι
πήρανε βουνά και όρη
για τιμή, για Λευτεριά.
Όμως του εχθρού οι σφαίρες
τους σταμάτησαν τις μέρες
και δε θα γυρίσουν πια.

Το ‘να αγέλαστο κοιμάται
και τη Λευτεριά θυμάται,
τ’ άλλο ξάγρυπνο στο πλάι
το μαχαίρι του τροχάει.

Έστειλαν οι βαθμοφόροι
το μαντάτο στο Βραχώρι
κι’ έκλαιγαν οι κοπελιές.
Επρασίνισε το χώμα
και δε γύρισαν ακόμα
να τινάξουν τις ελιές.

English Translation:

Lyrics: Pythagoras
Music: Giorgos Katsaros

Two boys from Vrachori
took mountains and hills
for honor, for Freedom.
But the enemy’s bullets
stopped their days
and they will never return.

One sleeps unsmiling
and remembers Freedom,
the other, awake at his side
grinds his knife.

The rank-and-file soldiers
sent the message to Vrachori
and the girls cried.
The soil turned green
and they still haven’t returned
to shake the olive trees.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία