Enas Aitos Kathotane (Tsamiko Paradosiako) Antonis Ntalgkas (1928)
Greek Translation:
Καλλιτέχνης: Παπασιδέρης Γιώργος
Μουσική:traditional Tsamiko
Ένας αητός μωρέ ένας αητός
καθότανε ναι μωρέ, καθότανε
αχ ένας αϊτός καθότανε
στον ήλιο και λιαζότανε
ναι μωρέ λιαζότανε
Και τσίμπαγε τα νύχια του
μωρέ τα νυχάκια του
αχ και τσίμπαγε τα νύχια του
τα νυχοποδαράκια του
του μωρέ ποδαράκια του
Ε την πέρδικα που πιάσατε
ε μωρέ που πιάσατε
αχ την πέρδικα που πιάσατε
να μην την εχαλάσετε
ε μωρέ χαλάσετε
για θα την βάλω σε χρυσό κλουβί
να με ξυπνάει κάθε πρωί
English Translation:
Artist: Papasideris Giorgos
Music: traditional Tsamiko
A naked one is a babe
he was sitting wet, sitting
a hat sat
in the sun and it was raining
yes, it was raining
And he bit his nails
his nooks
ah and sting his nails
its nightmares
his bored feet
E the partridge you caught
I’m bored with you
ah the partridge you caught
do not take it away
I’m spoiled
to put it in a golden cage
to wake me up every morning
